Joe Dwet File - Mon pote - перевод текста песни на немецкий

Mon pote - Joe Dwet Fileперевод на немецкий




Mon pote
Mein Kumpel
Joé Dwet Filé
Joe Dwet Filé
t'es partie, on m'avait toujours dit de faire attention à toi
Jetzt bist du weg, man hatte mich immer gewarnt, auf dich aufzupassen
j'fais plus partie d'la partie
Jetzt gehöre ich nicht mehr dazu
J't'ai donné toute ma confiance et t'as joué avec ça
Ich habe dir all mein Vertrauen geschenkt, und du hast damit gespielt
Tu m'as pris pour un con ouais, c'est les autres qui avaient raison ouais
Du hast mich für einen Trottel gehalten, ja, die anderen hatten recht, ja
t'es partie ouais (là t'es partie ouais)
Jetzt bist du weg, ja (jetzt bist du weg, ja)
Je mens si j'vous souhaite le meilleur, non ça jamais
Ich lüge, wenn ich euch das Beste wünsche, nein, niemals
Si c'était un jeu j'suis mauvais player, non plus jamais
Wenn das ein Spiel wäre, wäre ich ein schlechter Spieler, nein, niemals mehr
Les leçons succèdent les erreurs donc maintenant je sais
Lektionen folgen auf Fehler, also weiß ich jetzt
Jamais d'la vie j'vous souhaite le meilleur
Niemals im Leben wünsche ich euch das Beste
Ça fait mal, mal, mal, mal
Es tut weh, weh, weh, weh
J'mе suis privé pour te donner
Ich habe verzichtet, um dir zu geben
Dis-moi quelque chose que j't'ai pas donné (donné)
Sag mir etwas, was ich dir nicht gegeben habe (gegeben)
Mais t'es partie avec un autre
Aber du bist mit einem anderen gegangen
Et dans tout ça, t'as choisi mon pote, mon pote, pourquoi mon pote?
Und bei all dem hast du meinen Kumpel gewählt, meinen Kumpel, warum meinen Kumpel?
Sur tous les mecs qu'y a sur Terre, t'as choisi mon pote (pourquoi lui?)
Von allen Typen auf der Welt hast du meinen Kumpel gewählt (warum er?)
J't'avais demandé d'jamais t'approcher de mes potes
Ich hatte dich gebeten, dich niemals meinen Kumpels zu nähern
Mon pote, oh
Mein Kumpel, oh
Et quant à toi, t'es l'plus fort (quant à toi, t'es l'plus fort)
Und du, du bist der Stärkere (du bist der Stärkere)
Combien d'fois t'as souri en me serrant la main?
Wie oft hast du gelächelt, während du meine Hand geschüttelt hast?
Mais tout ça, c'était un décor (c'était un décor)
Aber das alles war nur Fassade (war nur Fassade)
Et comme je peux pas me venger, je maudis ton destin
Und weil ich mich nicht rächen kann, verfluche ich dein Schicksal
Toi qui m'disais d'la quitter, tu voulais être tranquille pour la soulever (oh, oh)
Du, der du mir gesagt hast, sie zu verlassen, wolltest sie in Ruhe abschleppen (oh, oh)
Non j't'applaudis t'es l'plus fort (j't'applaudis t'es l'plus fort)
Nein, ich applaudiere dir, du bist der Stärkere (ich applaudiere dir, du bist der Stärkere)
Je mens si j'vous souhaite le meilleur, non ça jamais
Ich lüge, wenn ich euch das Beste wünsche, nein, niemals
Si c'était un jeu j'suis mauvais player, non plus jamais
Wenn das ein Spiel wäre, wäre ich ein schlechter Spieler, nein, niemals mehr
Les leçons succèdent les erreurs donc maintenant je sais
Lektionen folgen auf Fehler, also weiß ich jetzt
Jamais d'la vie j'vous souhaite le meilleur
Niemals im Leben wünsche ich euch das Beste
Ça fait mal, mal, mal, mal
Es tut weh, weh, weh, weh
J'me suis privé pour te donner (donner)
Ich habe verzichtet, um dir zu geben (geben)
Dis-moi quelque chose que j't'ai pas donné (donné)
Sag mir etwas, was ich dir nicht gegeben habe (gegeben)
Mais t'es partie avec un autre
Aber du bist mit einem anderen gegangen
Dans tout ça, t'as choisi mon pote, mon pote, pourquoi mon pote?
Bei all dem hast du meinen Kumpel gewählt, meinen Kumpel, warum meinen Kumpel?
Sur tous les mecs qu'y a sur Terre, t'as choisi mon pote
Von allen Typen auf der Welt hast du meinen Kumpel gewählt
J't'avais demandé d'jamais t'approcher de mes potes
Ich hatte dich gebeten, dich niemals meinen Kumpels zu nähern
Mon pote, oh
Mein Kumpel, oh
Tu mérites pas l'amour que j't'ai donné
Du verdienst nicht die Liebe, die ich dir gegeben habe
Ça fait mal d'aimer quelqu'un qui aime quelqu'un
Es tut weh, jemanden zu lieben, der jemand anderen liebt
Oui, quelqu'un qui aime quelqu'un d'autre
Ja, jemanden, der jemand anderen liebt
Mon pote, mon pote
Mein Kumpel, mein Kumpel
Mon pote, mon pote
Mein Kumpel, mein Kumpel
Mon pote, mon pote
Mein Kumpel, mein Kumpel
Mon pote, mon pote
Mein Kumpel, mein Kumpel
Ça fait mal, mal, mal, mal
Es tut weh, weh, weh, weh
J'me suis privé pour te donner (donner)
Ich habe verzichtet, um dir zu geben (geben)
Dis-moi quelque chose que j't'ai pas donné (dis-moi)
Sag mir etwas, was ich dir nicht gegeben habe (sag mir)
Mais t'es partie avec un autre
Aber du bist mit einem anderen gegangen
Dans tout ça, t'as choisi mon pote, mon pote, pourquoi mon pote?
Bei all dem hast du meinen Kumpel gewählt, meinen Kumpel, warum meinen Kumpel?
Sur tous les mecs qu'y a sur Terre, t'as choisi mon pote
Von allen Typen auf der Welt hast du meinen Kumpel gewählt
J't'avais demandé d'jamais t'approcher de mes potes
Ich hatte dich gebeten, dich niemals meinen Kumpels zu nähern
Mon pote, oh
Mein Kumpel, oh
T'as choisi mon pote, yeah yeah yeah
Du hast meinen Kumpel gewählt, yeah yeah yeah
Pourquoi mon pote? Yeah yeah yeah
Warum meinen Kumpel? Yeah yeah yeah
T'as choisi mon pote, yeah yeah yeah
Du hast meinen Kumpel gewählt, yeah yeah yeah
Pourquoi mon pote? Yeah yeah yeah
Warum meinen Kumpel? Yeah yeah yeah





Авторы: Joe Dwet File


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.