Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joé
Dwet
Filé
Joe
Dwet
Filé
Là
t'es
partie,
on
m'avait
toujours
dit
de
faire
attention
à
toi
Jetzt
bist
du
weg,
man
hatte
mich
immer
gewarnt,
auf
dich
aufzupassen
Là
j'fais
plus
partie
d'la
partie
Jetzt
gehöre
ich
nicht
mehr
dazu
J't'ai
donné
toute
ma
confiance
et
t'as
joué
avec
ça
Ich
habe
dir
all
mein
Vertrauen
geschenkt,
und
du
hast
damit
gespielt
Tu
m'as
pris
pour
un
con
ouais,
c'est
les
autres
qui
avaient
raison
ouais
Du
hast
mich
für
einen
Trottel
gehalten,
ja,
die
anderen
hatten
recht,
ja
Là
t'es
partie
ouais
(là
t'es
partie
ouais)
Jetzt
bist
du
weg,
ja
(jetzt
bist
du
weg,
ja)
Je
mens
si
j'vous
souhaite
le
meilleur,
non
ça
jamais
Ich
lüge,
wenn
ich
euch
das
Beste
wünsche,
nein,
niemals
Si
c'était
un
jeu
j'suis
mauvais
player,
non
plus
jamais
Wenn
das
ein
Spiel
wäre,
wäre
ich
ein
schlechter
Spieler,
nein,
niemals
mehr
Les
leçons
succèdent
les
erreurs
donc
maintenant
je
sais
Lektionen
folgen
auf
Fehler,
also
weiß
ich
jetzt
Jamais
d'la
vie
j'vous
souhaite
le
meilleur
Niemals
im
Leben
wünsche
ich
euch
das
Beste
Ça
fait
mal,
mal,
mal,
mal
Es
tut
weh,
weh,
weh,
weh
J'mе
suis
privé
pour
te
donner
Ich
habe
verzichtet,
um
dir
zu
geben
Dis-moi
quelque
chose
que
j't'ai
pas
donné
(donné)
Sag
mir
etwas,
was
ich
dir
nicht
gegeben
habe
(gegeben)
Mais
t'es
partie
avec
un
autre
Aber
du
bist
mit
einem
anderen
gegangen
Et
dans
tout
ça,
t'as
choisi
mon
pote,
mon
pote,
pourquoi
mon
pote?
Und
bei
all
dem
hast
du
meinen
Kumpel
gewählt,
meinen
Kumpel,
warum
meinen
Kumpel?
Sur
tous
les
mecs
qu'y
a
sur
Terre,
t'as
choisi
mon
pote
(pourquoi
lui?)
Von
allen
Typen
auf
der
Welt
hast
du
meinen
Kumpel
gewählt
(warum
er?)
J't'avais
demandé
d'jamais
t'approcher
de
mes
potes
Ich
hatte
dich
gebeten,
dich
niemals
meinen
Kumpels
zu
nähern
Mon
pote,
oh
Mein
Kumpel,
oh
Et
quant
à
toi,
t'es
l'plus
fort
(quant
à
toi,
t'es
l'plus
fort)
Und
du,
du
bist
der
Stärkere
(du
bist
der
Stärkere)
Combien
d'fois
t'as
souri
en
me
serrant
la
main?
Wie
oft
hast
du
gelächelt,
während
du
meine
Hand
geschüttelt
hast?
Mais
tout
ça,
c'était
un
décor
(c'était
un
décor)
Aber
das
alles
war
nur
Fassade
(war
nur
Fassade)
Et
comme
je
peux
pas
me
venger,
je
maudis
ton
destin
Und
weil
ich
mich
nicht
rächen
kann,
verfluche
ich
dein
Schicksal
Toi
qui
m'disais
d'la
quitter,
tu
voulais
être
tranquille
pour
la
soulever
(oh,
oh)
Du,
der
du
mir
gesagt
hast,
sie
zu
verlassen,
wolltest
sie
in
Ruhe
abschleppen
(oh,
oh)
Non
j't'applaudis
t'es
l'plus
fort
(j't'applaudis
t'es
l'plus
fort)
Nein,
ich
applaudiere
dir,
du
bist
der
Stärkere
(ich
applaudiere
dir,
du
bist
der
Stärkere)
Je
mens
si
j'vous
souhaite
le
meilleur,
non
ça
jamais
Ich
lüge,
wenn
ich
euch
das
Beste
wünsche,
nein,
niemals
Si
c'était
un
jeu
j'suis
mauvais
player,
non
plus
jamais
Wenn
das
ein
Spiel
wäre,
wäre
ich
ein
schlechter
Spieler,
nein,
niemals
mehr
Les
leçons
succèdent
les
erreurs
donc
maintenant
je
sais
Lektionen
folgen
auf
Fehler,
also
weiß
ich
jetzt
Jamais
d'la
vie
j'vous
souhaite
le
meilleur
Niemals
im
Leben
wünsche
ich
euch
das
Beste
Ça
fait
mal,
mal,
mal,
mal
Es
tut
weh,
weh,
weh,
weh
J'me
suis
privé
pour
te
donner
(donner)
Ich
habe
verzichtet,
um
dir
zu
geben
(geben)
Dis-moi
quelque
chose
que
j't'ai
pas
donné
(donné)
Sag
mir
etwas,
was
ich
dir
nicht
gegeben
habe
(gegeben)
Mais
t'es
partie
avec
un
autre
Aber
du
bist
mit
einem
anderen
gegangen
Dans
tout
ça,
t'as
choisi
mon
pote,
mon
pote,
pourquoi
mon
pote?
Bei
all
dem
hast
du
meinen
Kumpel
gewählt,
meinen
Kumpel,
warum
meinen
Kumpel?
Sur
tous
les
mecs
qu'y
a
sur
Terre,
t'as
choisi
mon
pote
Von
allen
Typen
auf
der
Welt
hast
du
meinen
Kumpel
gewählt
J't'avais
demandé
d'jamais
t'approcher
de
mes
potes
Ich
hatte
dich
gebeten,
dich
niemals
meinen
Kumpels
zu
nähern
Mon
pote,
oh
Mein
Kumpel,
oh
Tu
mérites
pas
l'amour
que
j't'ai
donné
Du
verdienst
nicht
die
Liebe,
die
ich
dir
gegeben
habe
Ça
fait
mal
d'aimer
quelqu'un
qui
aime
quelqu'un
Es
tut
weh,
jemanden
zu
lieben,
der
jemand
anderen
liebt
Oui,
quelqu'un
qui
aime
quelqu'un
d'autre
Ja,
jemanden,
der
jemand
anderen
liebt
Mon
pote,
mon
pote
Mein
Kumpel,
mein
Kumpel
Mon
pote,
mon
pote
Mein
Kumpel,
mein
Kumpel
Mon
pote,
mon
pote
Mein
Kumpel,
mein
Kumpel
Mon
pote,
mon
pote
Mein
Kumpel,
mein
Kumpel
Ça
fait
mal,
mal,
mal,
mal
Es
tut
weh,
weh,
weh,
weh
J'me
suis
privé
pour
te
donner
(donner)
Ich
habe
verzichtet,
um
dir
zu
geben
(geben)
Dis-moi
quelque
chose
que
j't'ai
pas
donné
(dis-moi)
Sag
mir
etwas,
was
ich
dir
nicht
gegeben
habe
(sag
mir)
Mais
t'es
partie
avec
un
autre
Aber
du
bist
mit
einem
anderen
gegangen
Dans
tout
ça,
t'as
choisi
mon
pote,
mon
pote,
pourquoi
mon
pote?
Bei
all
dem
hast
du
meinen
Kumpel
gewählt,
meinen
Kumpel,
warum
meinen
Kumpel?
Sur
tous
les
mecs
qu'y
a
sur
Terre,
t'as
choisi
mon
pote
Von
allen
Typen
auf
der
Welt
hast
du
meinen
Kumpel
gewählt
J't'avais
demandé
d'jamais
t'approcher
de
mes
potes
Ich
hatte
dich
gebeten,
dich
niemals
meinen
Kumpels
zu
nähern
Mon
pote,
oh
Mein
Kumpel,
oh
T'as
choisi
mon
pote,
yeah
yeah
yeah
Du
hast
meinen
Kumpel
gewählt,
yeah
yeah
yeah
Pourquoi
mon
pote?
Yeah
yeah
yeah
Warum
meinen
Kumpel?
Yeah
yeah
yeah
T'as
choisi
mon
pote,
yeah
yeah
yeah
Du
hast
meinen
Kumpel
gewählt,
yeah
yeah
yeah
Pourquoi
mon
pote?
Yeah
yeah
yeah
Warum
meinen
Kumpel?
Yeah
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Dwet File
Альбом
Calypso
дата релиза
04-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.