Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joé
Dwet
Filé
Джо
Двет
Файл
Là
t'es
partie,
on
m'avait
toujours
dit
de
faire
attention
à
toi
Вот
ты
и
ушла,
мне
всегда
говорили
быть
с
тобой
осторожнее.
Là
j'fais
plus
partie
d'la
partie
Теперь
я
больше
не
часть
этой
игры.
J't'ai
donné
toute
ma
confiance
et
t'as
joué
avec
ça
Я
дал
тебе
всё
своё
доверие,
а
ты
играла
с
ним.
Tu
m'as
pris
pour
un
con
ouais,
c'est
les
autres
qui
avaient
raison
ouais
Ты
приняла
меня
за
дурака,
да,
другие
были
правы,
да.
Là
t'es
partie
ouais
(là
t'es
partie
ouais)
Вот
ты
и
ушла,
да
(вот
ты
и
ушла,
да).
Je
mens
si
j'vous
souhaite
le
meilleur,
non
ça
jamais
Я
совру,
если
пожелаю
вам
всего
наилучшего,
нет,
никогда.
Si
c'était
un
jeu
j'suis
mauvais
player,
non
plus
jamais
Если
бы
это
была
игра,
я
был
бы
плохим
игроком,
больше
никогда.
Les
leçons
succèdent
les
erreurs
donc
maintenant
je
sais
Уроки
следуют
за
ошибками,
поэтому
теперь
я
знаю.
Jamais
d'la
vie
j'vous
souhaite
le
meilleur
Никогда
в
жизни
я
не
пожелаю
вам
всего
наилучшего.
Ça
fait
mal,
mal,
mal,
mal
Так
больно,
больно,
больно,
больно.
J'mе
suis
privé
pour
te
donner
Я
отказывал
себе,
чтобы
дать
тебе.
Dis-moi
quelque
chose
que
j't'ai
pas
donné
(donné)
Скажи
мне,
что
я
тебе
не
дал?
(дал?)
Mais
t'es
partie
avec
un
autre
Но
ты
ушла
с
другим.
Et
dans
tout
ça,
t'as
choisi
mon
pote,
mon
pote,
pourquoi
mon
pote?
И
из
всех,
ты
выбрала
моего
друга,
моего
друга,
почему
моего
друга?
Sur
tous
les
mecs
qu'y
a
sur
Terre,
t'as
choisi
mon
pote
(pourquoi
lui?)
Из
всех
парней
на
Земле,
ты
выбрала
моего
друга
(почему
его?)
J't'avais
demandé
d'jamais
t'approcher
de
mes
potes
Я
просил
тебя
никогда
не
приближаться
к
моим
друзьям.
Mon
pote,
oh
Мой
друг,
о.
Et
quant
à
toi,
t'es
l'plus
fort
(quant
à
toi,
t'es
l'plus
fort)
А
что
касается
тебя,
ты
самый
сильный
(что
касается
тебя,
ты
самый
сильный).
Combien
d'fois
t'as
souri
en
me
serrant
la
main?
Сколько
раз
ты
улыбался,
пожимая
мне
руку?
Mais
tout
ça,
c'était
un
décor
(c'était
un
décor)
Но
всё
это
было
декорацией
(было
декорацией).
Et
comme
je
peux
pas
me
venger,
je
maudis
ton
destin
И
поскольку
я
не
могу
отомстить,
я
проклинаю
твою
судьбу.
Toi
qui
m'disais
d'la
quitter,
tu
voulais
être
tranquille
pour
la
soulever
(oh,
oh)
Ты,
который
говорил
мне
бросить
её,
ты
хотел
быть
свободным,
чтобы
подкатить
к
ней
(о,
о).
Non
j't'applaudis
t'es
l'plus
fort
(j't'applaudis
t'es
l'plus
fort)
Нет,
я
аплодирую
тебе,
ты
самый
сильный
(я
аплодирую
тебе,
ты
самый
сильный).
Je
mens
si
j'vous
souhaite
le
meilleur,
non
ça
jamais
Я
совру,
если
пожелаю
вам
всего
наилучшего,
нет,
никогда.
Si
c'était
un
jeu
j'suis
mauvais
player,
non
plus
jamais
Если
бы
это
была
игра,
я
был
бы
плохим
игроком,
больше
никогда.
Les
leçons
succèdent
les
erreurs
donc
maintenant
je
sais
Уроки
следуют
за
ошибками,
поэтому
теперь
я
знаю.
Jamais
d'la
vie
j'vous
souhaite
le
meilleur
Никогда
в
жизни
я
не
пожелаю
вам
всего
наилучшего.
Ça
fait
mal,
mal,
mal,
mal
Так
больно,
больно,
больно,
больно.
J'me
suis
privé
pour
te
donner
(donner)
Я
отказывал
себе,
чтобы
дать
тебе
(дать).
Dis-moi
quelque
chose
que
j't'ai
pas
donné
(donné)
Скажи
мне,
что
я
тебе
не
дал?
(дал?)
Mais
t'es
partie
avec
un
autre
Но
ты
ушла
с
другим.
Dans
tout
ça,
t'as
choisi
mon
pote,
mon
pote,
pourquoi
mon
pote?
Из
всех,
ты
выбрала
моего
друга,
моего
друга,
почему
моего
друга?
Sur
tous
les
mecs
qu'y
a
sur
Terre,
t'as
choisi
mon
pote
Из
всех
парней
на
Земле,
ты
выбрала
моего
друга.
J't'avais
demandé
d'jamais
t'approcher
de
mes
potes
Я
просил
тебя
никогда
не
приближаться
к
моим
друзьям.
Mon
pote,
oh
Мой
друг,
о.
Tu
mérites
pas
l'amour
que
j't'ai
donné
Ты
не
заслуживаешь
той
любви,
которую
я
тебе
дал.
Ça
fait
mal
d'aimer
quelqu'un
qui
aime
quelqu'un
Больно
любить
кого-то,
кто
любит
кого-то.
Oui,
quelqu'un
qui
aime
quelqu'un
d'autre
Да,
кого-то,
кто
любит
кого-то
другого.
Mon
pote,
mon
pote
Мой
друг,
мой
друг.
Mon
pote,
mon
pote
Мой
друг,
мой
друг.
Mon
pote,
mon
pote
Мой
друг,
мой
друг.
Mon
pote,
mon
pote
Мой
друг,
мой
друг.
Ça
fait
mal,
mal,
mal,
mal
Так
больно,
больно,
больно,
больно.
J'me
suis
privé
pour
te
donner
(donner)
Я
отказывал
себе,
чтобы
дать
тебе
(дать).
Dis-moi
quelque
chose
que
j't'ai
pas
donné
(dis-moi)
Скажи
мне,
что
я
тебе
не
дал?
(скажи
мне).
Mais
t'es
partie
avec
un
autre
Но
ты
ушла
с
другим.
Dans
tout
ça,
t'as
choisi
mon
pote,
mon
pote,
pourquoi
mon
pote?
Из
всех,
ты
выбрала
моего
друга,
моего
друга,
почему
моего
друга?
Sur
tous
les
mecs
qu'y
a
sur
Terre,
t'as
choisi
mon
pote
Из
всех
парней
на
Земле,
ты
выбрала
моего
друга.
J't'avais
demandé
d'jamais
t'approcher
de
mes
potes
Я
просил
тебя
никогда
не
приближаться
к
моим
друзьям.
Mon
pote,
oh
Мой
друг,
о.
T'as
choisi
mon
pote,
yeah
yeah
yeah
Ты
выбрала
моего
друга,
да,
да,
да.
Pourquoi
mon
pote?
Yeah
yeah
yeah
Почему
моего
друга?
Да,
да,
да.
T'as
choisi
mon
pote,
yeah
yeah
yeah
Ты
выбрала
моего
друга,
да,
да,
да.
Pourquoi
mon
pote?
Yeah
yeah
yeah
Почему
моего
друга?
Да,
да,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Dwet File
Альбом
Calypso
дата релиза
04-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.