Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu mérites mieux
Ты заслуживаешь лучшего
Joé
Dwet
Filé
Джо
Двет
Файл
Quand
la
dernière
fois
qu'vous
êtes
sortis?
Когда
ты
последний
раз
куда-то
выходила?
Depuis
quand
il
t'a
pas
ramené
au
resto?
Когда
он
в
последний
раз
водил
тебя
в
ресторан?
C'est
quand
la
dernière
fois
qu'il
t'a
dit
"t'es
belle?"
Когда
он
в
последний
раз
говорил
тебе,
что
ты
красивая?
C'est
quand
la
dernière
fois
qu'il
t'a
fait
l'amour?
Когда
он
в
последний
раз
занимался
с
тобой
любовью?
Tout
ça,
ça
fait
longtemps
Всё
это
было
так
давно,
Et
toi
tu
persistes
à
rester
А
ты
всё
ещё
с
ним.
Eh
bébé,
j'peux
t'offrir
mieux
que
lui
Детка,
я
могу
предложить
тебе
гораздо
больше.
Oh
mama,
laisse-moi
apprécier,
woh
Малышка,
позволь
мне
показать
тебе,
как
это
бывает.
Tu
mérites
le
bonheur
Ты
заслуживаешь
счастья,
De
l'amour
sans
compter
Безграничной
любви.
Il
ne
sait
pas
te
combler
Он
не
может
дать
тебе
этого,
Ou
plutôt
n'a
pas
l'envie
Или,
скорее,
не
хочет.
Laisse-moi
te
faire
sourire
Позволь
мне
заставить
тебя
улыбаться.
Je
serai
meilleur
qu'lui,
j'te
l'promets
Я
буду
лучше
него,
обещаю.
Tu
dois
être
la
priorité
Ты
должна
быть
на
первом
месте.
(Ouais,
la
priorité
pooh)
(Да,
на
первом
месте,
милая)
À
mes
yeux,
tu
mérites
mieux,
bébé
В
моих
глазах
ты
заслуживаешь
лучшего,
детка.
J'veux
faire
de
toi
la
reine
de
ma
famille
Я
хочу
сделать
тебя
королевой
моей
семьи.
Et
comme
un
ange
qui
vient
des
cieux
bébé
И
как
ангел,
спустившийся
с
небес,
малышка,
Laisse-moi
recouvrir
ton
petit
cœur
fragile
Позволь
мне
защитить
твоё
хрупкое
сердце.
À
mes
yeux,
tu
mérites
mieux,
bébé
В
моих
глазах
ты
заслуживаешь
лучшего,
детка.
J'veux
faire
de
toi
la
reine
de
ma
famille
Я
хочу
сделать
тебя
королевой
моей
семьи.
Et
comme
un
ange
qui
vient
des
cieux
bébé
И
как
ангел,
спустившийся
с
небес,
малышка,
Laisse-moi
recouvrir
ton
petit
cœur
fragile
Позволь
мне
защитить
твоё
хрупкое
сердце.
Laisse-moi
gérer
(laisse-moi)
Доверься
мне
(доверься).
Laisse-moi
ma
chance,
non,
non
Дай
мне
шанс,
ну
же.
Laisse-moi
te
montrer
c'est
quoi
d'être
aimé
Позволь
мне
показать
тебе,
что
значит
быть
любимой.
Laisse-moi
ton
cœur
quelques
minutes,
bébé
Отдай
мне
своё
сердце
на
несколько
минут,
детка.
Tu
n'peux
pas
juste
aimer
sans
être
heureuse
Ты
не
можешь
просто
любить
и
быть
несчастной.
Et
lui
t'empêches
d'être
heureuse
А
он
делает
тебя
несчастной.
Tu
mérites
le
bonheur
Ты
заслуживаешь
счастья,
De
l'amour
sans
compter
Безграничной
любви.
Il
ne
sait
pas
te
combler
Он
не
может
дать
тебе
этого,
Ou
plutôt
n'a
pas
l'envie
Или,
скорее,
не
хочет.
Laisse-moi
te
faire
sourire
Позволь
мне
заставить
тебя
улыбаться.
Je
serai
meilleur
qu'lui,
j'te
l'promets
Я
буду
лучше
него,
обещаю.
Tu
dois
être
la
priorité
Ты
должна
быть
на
первом
месте.
(Ouais,
la
priorité
pooh)
(Да,
на
первом
месте,
милая)
À
mes
yeux,
tu
mérites
mieux,
bébé
(bébé)
В
моих
глазах
ты
заслуживаешь
лучшего,
детка
(детка).
J'veux
faire
de
toi
la
reine
de
ma
famille
(famille)
Я
хочу
сделать
тебя
королевой
моей
семьи
(семьи).
Et
comme
un
ange
qui
vient
des
cieux,
bébé
(bébé)
И
как
ангел,
спустившийся
с
небес,
малышка
(малышка),
Laisse-moi
recouvrir
ton
petit
cœur
fragile
Позволь
мне
защитить
твоё
хрупкое
сердце.
À
mes
yeux,
tu
mérites
mieux,
bébé
В
моих
глазах
ты
заслуживаешь
лучшего,
детка.
J'veux
faire
de
toi
la
reine
de
ma
famille
Я
хочу
сделать
тебя
королевой
моей
семьи.
Et
comme
un
ange
qui
vient
des
cieux,
bébé
И
как
ангел,
спустившийся
с
небес,
малышка.
Ah,
zigi-zigi-zig-zigi-zig-zigi,
oh-là-là-là,
oh,
kompa
А,
зиги-зиги-зиг-зиги-зиг-зиги,
о-ля-ля-ля,
о,
компа
Ah,
zigi-zigi-zig-zigi-zig-zigi,
kompa
(oh)
А,
зиги-зиги-зиг-зиги-зиг-зиги,
компа
(о)
A
sé
kompa
tête
ciel
Это
компа,
голова
в
небесах
À
mes
yeux,
tu
mérites
mieux,
bébé
В
моих
глазах
ты
заслуживаешь
лучшего,
детка.
J'veux
faire
de
toi
la
reine
de
ma
famille
Я
хочу
сделать
тебя
королевой
моей
семьи.
Et
comme
un
ange
qui
vient
des
cieux,
bébé
И
как
ангел,
спустившийся
с
небес,
малышка,
Laisse-moi
recouvrir
ton
petit
cœur
fragile
Позволь
мне
защитить
твоё
хрупкое
сердце.
À
mes
yeux,
tu
mérites
mieux,
baby
В
моих
глазах
ты
заслуживаешь
лучшего,
детка.
J'veux
faire
de
toi
la
reine
de
ma
famille
Я
хочу
сделать
тебя
королевой
моей
семьи.
Et
comme
un
ange
qui
vient
des
cieux,
bébé
И
как
ангел,
спустившийся
с
небес,
малышка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Gilles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.