Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Because of the Wind
Wegen des Windes
Do
you
know
why
the
trees
bend
Weißt
du,
warum
die
Bäume
sich
neigen
At
the
west
Texas
border?
An
der
Westtexas-Grenze?
Do
you
know
why
they
bend
Weißt
du,
warum
sie
sich
beugen,
Sway
and
twine?
Schwingen
und
winden?
The
trees
bend
because
of
the
wind
Die
Bäume
neigen
sich
wegen
des
Windes
Across
that
lonesome
border
Über
dieser
einsamen
Grenze,
The
trees
bend
because
of
the
wind
Die
Bäume
neigen
sich
wegen
des
Windes
Almost
all
the
time.
Fast
die
ganze
Zeit.
Have
you
seen
my
Caroline
Hast
du
meine
Caroline
gesehen
Up
in
Amarillo
Da
oben
in
Amarillo?
Have
you
seen
my
Caroline
Hast
du
meine
Caroline
gesehen,
The
one
that
I
call
mine
Die,
die
ich
meine
nenne?
Well,
if
you
see
my
Caroline
Nun,
wenn
du
meine
Caroline
siehst
With
her
hair
of
yellow
Mit
ihrem
gelben
Haar,
If
you
see
my
Caroline
Wenn
du
meine
Caroline
siehst,
Tell
her
I'm
doin'
fine.
Sag
ihr,
dass
es
mir
gut
geht.
She
is
to
me
like
the
breeze
Sie
ist
für
mich
wie
die
Brise,
That
blows
from
Corpus
Christi
Die
von
Corpus
Christi
weht,
She
is
to
me
like
the
breeze
Sie
ist
für
mich
wie
die
Brise,
That
blows
up
from
the
sea
Die
vom
Meer
heraufweht.
Now
if
she
is
like
the
breeze
Nun,
wenn
sie
wie
die
Brise
ist,
That
blows
from
Corpus
Christi
Die
von
Corpus
Christi
weht,
Then
I
must
be
like
the
trees,
Dann
muss
ich
wie
die
Bäume
sein,
Cause
Caroline
blows
through
me.
Denn
Caroline
weht
durch
mich.
Do
you
know
why
the
trees
bend
Weißt
du,
warum
die
Bäume
sich
neigen
At
the
west
Texas
border?
An
der
Westtexas-Grenze?
Do
you
know
why
they
bend
Weißt
du,
warum
sie
sich
beugen,
Sway
and
twine?
Schwingen
und
winden?
The
trees
bend
because
of
the
wind
Die
Bäume
neigen
sich
wegen
des
Windes
Across
that
lonesome
border
Über
dieser
einsamen
Grenze,
The
trees
bend
because
of
the
wind
Die
Bäume
neigen
sich
wegen
des
Windes
Almost
all
the
time.
Fast
die
ganze
Zeit.
Crawdaddy
opened
his
pintchers
wide.
Crawdaddy
öffnete
seine
Scheren
weit.
Lord,
he
opened
his
pintchers
wide.
Herr,
er
öffnete
seine
Scheren
weit.
Whistle
Man,
Whistle
Man,
wasn't
he
brave?
Pfiffmann,
Pfiffmann,
war
er
nicht
mutig?
A
little
crawdaddy
tried
to
whoop
this
train.
Ein
kleiner
Crawdaddy
versuchte,
diesen
Zug
zu
verprügeln.
He
was
brave
all
right,
brave
as
any
man,
Er
war
mutig,
ja,
mutig
wie
jeder
Mann,
But
his
judgement,
Lord,
wasn't
worth
a
damn.
Aber
sein
Urteil,
Herr,
war
nichts
wert.
Whistle
Man,
Whistle
Man,
blow
it
low,
Pfiffmann,
Pfiffmann,
pfeif
leise,
Crawdaddy
ain't
in
this
world
no
more.
Crawdaddy
ist
nicht
mehr
auf
dieser
Welt.
Whistle
Man,
Whistle
Man,
Whistle
Man,
Pfiffmann,
Pfiffmann,
Pfiffmann,
Blow
it
for
the
crawdaddy
in
the
promised
land.
Pfeif
für
den
Crawdaddy
im
gelobten
Land.
Blow
it
for
the
crawdaddy
in
the
promised
land.
Pfeif
für
den
Crawdaddy
im
gelobten
Land.
(Train
whistle)
Blow
it
for
the
crawdaddy
in
the
promised
land.
(Zugpfeife)
Pfeif
für
den
Crawdaddy
im
gelobten
Land.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Ely
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.