Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
got
drunk
last
night...
you
swear
you
saw
the
devil
Du
warst
letzte
Nacht
betrunken...
du
schwörst,
du
hast
den
Teufel
gesehen
But
don't
you
know
firewater
seeks
its
own
level
Aber
weißt
du
nicht,
Feuerwasser
findet
sein
eigenes
Niveau
Life
is
a
cyclone...
death
is
but
a
breeze
Das
Leben
ist
ein
Wirbelwind...
der
Tod
ist
nur
ein
Hauch
Will
you
die
on
your
feet...
or
will
you
live
on
your
knees?
Wirst
du
auf
den
Füßen
sterben...
oder
auf
den
Knien
leben?
Guitar
strummin'...
wine
overflowin'
Gitarrengezupf...
Wein
fließt
über
They
say
you
have
it
comin'...
if
you
never
got
it
goin'
Sie
sagen,
du
hast
es
verdient...
wenn
du
nie
in
Fahrt
gekommen
bist
You
blame
it
on
your
baby
that
your
heart
was
broke
in
half
Du
gibst
deinem
Schatz
die
Schuld,
dass
dein
Herz
entzwei
gebrochen
ist
Well
I
can
see
you
just
been
cryin'...
so
you
don't
have
to
laugh
Nun,
ich
sehe,
du
hast
nur
geweint...
also
brauchst
du
nicht
zu
lachen
There
ain't
nothing
sacred...
you
can
beg
or
steal
or
borrow
Es
gibt
nichts
Heiliges...
du
kannst
betteln,
stehlen
oder
borgen
When
you're
swimmin'
in
self
pity...
you'll
be
drownin'
in
your
sorrow
Wenn
du
in
Selbstmitleid
schwimmst...
wirst
du
in
deinem
Kummer
ertrinken
You
got
drunk
last
night...
you
swear
you
saw
the
devil
Du
warst
letzte
Nacht
betrunken...
du
schwörst,
du
hast
den
Teufel
gesehen
But
don't
you
know
firewater
seeks
its
own
level
Aber
weißt
du
nicht,
Feuerwasser
findet
sein
eigenes
Niveau
Your
clothes
fit
fine
and
your
hair
looks
great.
Deine
Kleidung
sitzt
perfekt
und
dein
Haar
sieht
toll
aus.
You
got
time
you
can
waste...
but
no
time
to
wait
Du
hast
Zeit
zu
verschwenden...
aber
keine
Zeit
zum
Warten
You're
drownin'
me
in
the
waves
your
brain
sent
Du
ersäufst
mich
in
den
Wellen,
die
dein
Gehirn
sendet
It
ain't
love
anymore...
it's
just
entertainment
Es
ist
keine
Liebe
mehr...
nur
noch
Unterhaltung
If
the
devil
made
you
do
it...
well
go
for
it
honey
Wenn
der
Teufel
dich
dazu
brachte...
dann
los,
Schatz
Just
be
sure
you
give
him
a
run
for
his
money
Sorg
nur
dafür,
dass
er
für
sein
Geld
laufen
muss
You
can
kill
the
bottle...
there
ain't
no
murder
mystery
Du
kannst
die
Flasche
töten...
da
gibt's
kein
Rätsel
There's
a
little
bit
left...
but
all
the
rest
is
natural
history
Da
ist
noch
ein
bisschen
übrig...
aber
der
Rest
ist
Naturgeschichte
You
got
drunk
last
night...
you
swear
you
saw
the
devil
Du
warst
letzte
Nacht
betrunken...
du
schwörst,
du
hast
den
Teufel
gesehen
Don't
you
know
firewater
seeks
its
own
level
Weißt
du
nicht,
Feuerwasser
findet
sein
eigenes
Niveau
Perched
on
your
back
was
a
loud
mouth
vulture
Auf
deinem
Rücken
hockte
ein
lauter
Geier
Y'all
were
talkin'
back
and
forth
about
the
counter-counter
culture
Ihr
habt
hin
und
her
über
die
Gegen-Gegenkultur
geredet
Smoke
was
hangin'
heavy...
everybody
had
to
breathe
it
Rauch
hing
schwer
in
der
Luft...
alle
mussten
ihn
einatmen
Your
hands
were
on
the
table
but
your
thoughts
were
underneath
it
Deine
Hände
lagen
auf
dem
Tisch,
doch
deine
Gedanken
waren
darunter
Everybody
got
stoned...
and
when
the
night
was
over
Alle
waren
stoned...
und
als
die
Nacht
vorbei
war
The
wildest
one
there
was
cold
stone
sober
War
der
Wildeste
von
allen
stocknüchtern
But
you
and
all
the
rest...
well
your
eyes
gottin'
muddy
Doch
du
und
alle
anderen...
eure
Augen
wurden
trübe
'Cause
the
bartender
knows...
he's
gotta
to
serve
somebody
Denn
der
Barkeeper
weiß...
er
muss
jemandem
dienen
You
got
drunk
last
night...
you
swear
you
saw
the
devil
Du
warst
letzte
Nacht
betrunken...
du
schwörst,
du
hast
den
Teufel
gesehen
But
don't
you
know
firewater
seeks
its
own
level
Aber
weißt
du
nicht,
Feuerwasser
findet
sein
eigenes
Niveau
You
got
drunk
last
night...
you
swear
you
saw
the
devil
Du
warst
letzte
Nacht
betrunken...
du
schwörst,
du
hast
den
Teufel
gesehen
But
don't
you
know
firewater
seeks
its
own
level
Aber
weißt
du
nicht,
Feuerwasser
findet
sein
eigenes
Niveau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hancock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.