Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Road Goes On Forever
Die Straße geht ewig weiter
Sherry
was
a
waitress
at
the
only
joint
in
town
Sherry
war
Kellnerin
im
einzigen
Lokal
der
Stadt
She
had
a
reputation
as
a
girl
who'd
been
around
Sie
hatte
den
Ruf,
ein
Mädchen
zu
sein,
das
alles
kennt
Down
Main
Street
after
midnight,
a
brand
new
pack
of
cigs
Die
Hauptstraße
runter
nach
Mitternacht,
eine
neue
Packung
Kippen
A
fresh
one
hangin'
from
her
lips,
a
beer
between
her
legs
Eine
frische
zwischen
den
Lippen,
ein
Bier
zwischen
den
Beinen
She'd
ride
down
to
the
river
and
meet
with
all
her
friends
Sie
fuhr
runter
zum
Fluss
und
traf
sich
mit
ihren
Freunden
The
road
goes
on
forever
and
the
party
never
ends.
Die
Straße
geht
ewig
weiter
und
die
Party
hört
nie
auf.
Sonny
was
a
loner
older
than
the
rest
Sonny
war
ein
Einzelgänger,
älter
als
der
Rest
He
was
going
in
the
navy
but
he
couldn't
pass
the
test
Er
wollte
zur
Navy,
doch
er
fiel
durch
den
Test
So
he
hung
around
town--He
sold
a
little
pot
Also
blieb
er
in
der
Stadt,
verkaufte
ein
bisschen
Gras
The
law
caught
wind
of
Sonny
and
one
day
he
got
caught
Die
Polizei
bekam
Wind
von
Sonny
und
eines
Tages
wurde
er
geschnappt
But
he
was
back
in
business
when
they
set
him
free
again
Doch
er
war
zurück
im
Geschäft,
als
sie
ihn
freiließen
The
road
goes
on
forever
and
the
party
never
ends.
Die
Straße
geht
ewig
weiter
und
die
Party
hört
nie
auf.
Sonny's
playin'
eight-ball
at
the
joint
where
Sherry
works
Sonny
spielt
Acht-Ball
im
Lokal,
wo
Sherry
arbeitet
When
some
drunken
out-a-towner
put
his
hand
up
Sherry's
skirt
Als
ein
betrunkener
Fremder
seine
Hand
unter
Sherrys
Rock
schob
Sonny
took
his
pool
cue--Laid
the
drunk
out
on
the
floor
Sonny
nahm
sein
Queue,
legte
den
Betrunkenen
auf
den
Boden
Stuffed
a
dollar
in
her
tip
jar
and
walked
on
out
the
door
Steckte
'nen
Dollar
in
ihr
Trinkgeldglas
und
ging
raus
She's
runnin'
right
behind
him,
reachin'
for
his
hand
Sie
rennt
hinterher,
greift
nach
seiner
Hand
The
road
goes
on
forever
and
the
party
never
ends.
Die
Straße
geht
ewig
weiter
und
die
Party
hört
nie
auf.
They
jumped
into
his
pickup,
Sonny
jammed
her
down
in
gear
Sie
sprangen
in
seinen
Pickup,
Sonny
schaltete
einen
Gang
runter
Sonny
looked
at
Sherry
said,
"Let's
get
on
outta
here."
Sonny
sah
Sherry
an,
sagte:
"Lass
uns
von
hier
verschwinden."
The
stars
were
high
above
'em--The
moon
was
in
the
east
Die
Sterne
hoch
über
ihnen,
der
Mond
im
Osten
The
sun
was
settin'
on
'em
when
they
reached
Miami
Beach
Die
Sonne
ging
unter,
als
sie
Miami
Beach
erreichten
They
got
a
Motel
by
the
water
and
a
quart
of
Bombay
Gin
Sie
nahmen
sich
ein
Motel
am
Wasser
und
'ne
Flasche
Bombay
Gin
The
road
goes
on
forever
and
the
party
never
ends.
Die
Straße
geht
ewig
weiter
und
die
Party
hört
nie
auf.
They
soon
ran
out
of
money,
but
Sonny
knew
a
man
Bald
ging
ihnen
das
Geld
aus,
doch
Sonny
kannte
einen
Typen
Who
knew
some
Cuban
refugees
that
dealt
in
contraband
Der
kannte
kubanische
Flüchtlinge,
die
mit
Schmuggelware
handelten
Sonny
met
the
Cubans
in
a
house
just
off
the
route
Sonny
traf
die
Kubaner
in
einem
Haus
abseits
der
Straße
With
a
briefcase
full
of
money
and
a
pistol
in
his
boot
Mit
einem
Koffer
voll
Geld
und
einer
Pistole
im
Stiefel
The
cards
were
on
the
table
when
the
law
came
bustin'
in
Die
Karten
lagen
auf
dem
Tisch,
als
die
Polizei
reinbrach
The
road
goes
on
forever
and
the
party
never
ends.
Die
Straße
geht
ewig
weiter
und
die
Party
hört
nie
auf.
The
Cubans
grabbed
the
goodies,
Sonny
grabbed
the
jack
Die
Kubaner
schnappten
die
Ware,
Sonny
griff
das
Geld
He
broke
the
bathroom
window
and
climbed
on
out
the
back
Er
brach
das
Badezimmerfenster
auf
und
kletterte
raus
Sherry
drove
the
pickup
through
the
alley
on
the
side
Sherry
fuhr
den
Pickup
durch
die
Seitengasse
Where
a
lawman
tackled
Sonny
and
was
readin'
him
his
rights
Wo
ein
Bulle
Sonny
zu
fassen
kriegte
und
ihm
seine
Rechte
vorlas
She
stepped
out
in
the
alley
with
a
single
shot
four-ten
Sie
trat
in
die
Gasse
mit
einer
Einzelschuss-Vierzehn
The
road
goes
on
forever
and
the
party
never
ends.
Die
Straße
geht
ewig
weiter
und
die
Party
hört
nie
auf.
They
left
the
lawman
layin
there,
They
made
their
get
away
Sie
ließen
den
Bulle
liegen,
sie
machten
sich
davon
Got
back
to
the
motel
just
before
the
break
of
day
Kamen
zurück
zum
Motel
kurz
vor
Tagesanbruch
Sonny
gave
her
all
the
money
and
he
blew
her
a
little
kiss
Sonny
gab
ihr
das
ganze
Geld
und
blies
ihr
einen
Kuss
zu
"If
they
ask
you
how
this
happened
say
I
forced
you
into
this."
"Wenn
sie
fragen,
wie
das
passiert
ist,
sag,
ich
hab
dich
gezwungen."
She
watched
him
as
his
tail
lights
disappeared
around
the
bend
Sie
sah
ihm
nach,
wie
seine
Rücklichter
hinter
der
Kurve
verschwanden
The
road
goes
on
forever
and
the
party
never
ends.
Die
Straße
geht
ewig
weiter
und
die
Party
hört
nie
auf.
It's
Main
Street
after
midnight
just
like
it
was
before
Es
ist
wieder
Main
Street
nach
Mitternacht,
genau
wie
damals
Twenty-one
months
later
at
the
local
grocery
store
Einundzwanzig
Monate
später
im
örtlichen
Supermarkt
Sherry
buys
a
paper
and
a
cold
six-pack
of
beer
Sherry
kauft
eine
Zeitung
und
ein
kaltes
Sixpack
Bier
The
headlines
on
the
paper
read
that
Sonny
is
going
to
the
chair
Die
Schlagzeile
der
Zeitung
sagt,
Sonny
kommt
auf
den
Stuhl
She
pulls
back
onto
Main
Street
in
her
new
Mercedes
Benz
Sie
fährt
zurück
auf
die
Main
Street
in
ihrem
neuen
Mercedes
Benz
The
road
goes
on
forever
and
the
party
never
ends...
Die
Straße
geht
ewig
weiter
und
die
Party
hört
nie
auf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Earl Keen Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.