Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twistin' in the Wind
Im Wind drehen
My
heavy
heart
pounds
hard
tonight
down
this
highway
in
the
wind
Mein
schweres
Herz
pocht
laut
tonight
auf
dieser
Straße
im
Wind
The
windshield
wipers
clean
away
the
tears
I
cry
within
Die
Scheibenwischer
wischen
die
Tränen
weg,
die
ich
in
mir
wein'
The
love
I've
thrown
away,
I
know
I'll
never
feel
again
Die
Liebe,
die
ich
weggeworfen,
werd'
ich
nie
mehr
fühlen,
das
weiß
ich
And
I,
I'm
just
twistin'
in
the
wind
Und
ich,
ich
dreh'
mich
nur
im
Wind
Some
one
cut
me
down
from
here
Schneidet
mich
hier
jemand
los
I
can't
prove
what
don't
exist
Ich
kann
nicht
beweisen,
was
nicht
ist
Did
you
feel
the
same
as
I?
Fühltest
du
dasselbe
wie
ich?
Or
was
there
something
I
might
have
missed?
Oder
hab'
ich
was
übersehen,
Miss?
I
turned
my
back
on
everyone
who
wanted
me
to
win
Ich
kehrte
allen
den
Rücken,
die
wollten,
dass
ich
gewinn'
I
needed
you
so
bad,
I
guess
Ich
brauchte
dich
so
sehr,
wohl
That's
the
way
that
I
was
back
then
So
war
ich
halt
damals,
verstehst
du?
Now
I,
I'm
just
twistin'
in
the
wind
Jetzt
dreh'
ich,
ich
dreh'
mich
im
Wind
I
believe
I'll
go
down
to
the
bridge
and
watch
the
trains
roll
by
Ich
glaub',
ich
geh'
zur
Brücke
und
schau'
den
Zügen
zu
See
the
sparks
fly
from
their
wheels
where
the
rocks
and
the
cinders
lie
Seh'
die
Funken
von
ihren
Rädern,
wo
Steine
und
Schlacken
ruh'n
The
weight
I
feel
inside
tonight
could
put
a
freight
train
in
a
spin
Das
Gewicht
in
mir
heut'
Nacht
könnte
sogar'n
Güterzug
aus
der
Bahn
dreh'n
And
I,
I'm
just
twistin'
in
the
wind
Und
ich,
ich
dreh'
mich
nur
im
Wind
Some
one
cut
me
down
from
here
Schneidet
mich
hier
jemand
los
I
can't
prove
what
don't
exist
Ich
kann
nicht
beweisen,
was
nicht
ist
Did
you
feel
the
same
as
I?
Fühltest
du
dasselbe
wie
ich?
Or
was
there
something
I
might
have
missed?
Oder
hab'
ich
was
übersehen,
Schatz?
I
turned
my
back
on
everyone
who
wanted
me
to
win
Ich
kehrte
allen
den
Rücken,
die
wollten,
dass
ich
gewinn'
I
needed
you
so
bad,
I
guess
Ich
brauchte
dich
so
sehr,
wohl
That's
the
way
that
I
was
back
then
So
war
ich
halt
damals,
weißt
du?
Now
I,
I'm
just
twistin'
in
the
wind
Jetzt
dreh'
ich,
ich
dreh'
mich
im
Wind
And
love
has
made
a
fool
of
me
at
the
gates
of
guillotine
Die
Liebe
macht
mich
zum
Narren
an
der
Guillotine
Tür
I
can't
believe
I
heard
the
truth
comin'
from
your
answering
machine
Ich
glaub's
kaum,
die
Wahrheit
kam
von
deinem
Anrufbeantworter
her
How
did
I
become
this
broken
man,
was
I
too
blind
to
bend?
Wie
wurde
ich
dieser
gebroch'ne
Mann,
war
ich
zu
stolz
zu
bieg'n?
Now
I,
I'm
just
twistin'
in
the
wind,
I,
I'm
just
twistin'
in
the
wind,
I,
I
Jetzt
dreh'
ich,
ich
dreh'
mich
im
Wind,
ich,
ich
dreh'
mich
im
Wind,
ich,
ich
Some
one
cut
me
down
from
here
Schneidet
mich
hier
jemand
los
I
been
hangin'
here
too
long
Ich
hänge
hier
schon
zu
lang'
Release
me
from
the
binds
of
love
Befrei'
mich
von
den
Fesseln
der
Liebe
I
can't
tell
right
from
wrong,
I,
I
Ich
erkenne
kein
Recht
mehr,
kein
Unrecht,
ich,
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Ely
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.