Текст и перевод песни Joe Flizzow feat. SonaOne - Apa Khabar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merenung
ke
luar
jendela
Contemplating
out
the
window
Bayu
pagi
meniup
lembut
Morning
breeze
blowing
softly
Lihat
bintang
di
angkasa
See
the
stars
in
the
sky
Purnama
menerangi
gelapku
The
full
moon
illuminates
my
darkness
Dan
bila
fajar
menjelma
And
when
dawn
breaks
Itu
permulaan
hari
baru
It's
the
beginning
of
a
new
day
Dunia
gamat
bunyinya
The
world
is
noisy
Sunyiku
hanya
Tuhan
tahu
My
loneliness
only
God
knows
Dalam
perjalanan
banyak
persimpangan
On
the
journey
many
crossroads
Di
mana
kita
bertukar
arah
Where
do
we
change
direction
Kau
lurus
ke
kiri
aku
tegak
ke
kanan
You
go
straight
to
the
left
I
stand
upright
to
the
right
Di
mana
kita
tersilap
langkah
Where
did
we
go
wrong
Kadang-kala
waktu
berhenti
Sometimes
time
stops
Ku
toleh
kesisi
I
look
from
the
side
Engkau
tiada
di
sampingku
You
are
not
beside
me
Tapi
lebih
seringkali
But
more
often
Bertemu
dalam
mimpi
Meet
in
my
dreams
Semuka
dengan
sahabatku
Face
to
face
with
my
friend
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar
semua?"
I
ask,
"How
is
everyone?"
Mereka
kata
masa
depan
kami
sungguh
cerah
They
said
our
future
is
bright
Lirik
dan
rap
kami
bak
anugerah
Our
lyrics
and
rap
are
like
gifts
Ini
semua
sebelum
semua
anugerah
This
was
all
before
all
the
gifts
Masa
bila
lapar
semua
makan
mie
segera
Time
when
hungry
everyone
eats
instant
noodles
Show
pertama
luar
KL
di
Pulau
Pinang
First
show
outside
KL
in
Penang
Lapan
orang
naik
dua
Kancil
tapi
semua
senang
Eight
people
ride
two
Kancils
but
everyone
is
happy
Dua
bilik
empat
katil
jadi
empat
di
lantai
Two
rooms
four
beds
become
four
on
the
floor
Kalau
tidak
silap
ada
yang
sampai
di
tepi
pantai
If
I'm
not
mistaken
some
even
reached
the
beach
Dan
kali
pertama
kita
diserbu
peminat
And
the
first
time
we
were
stormed
by
fans
Di
Kuching,
Sarawak
seperti
semalam
aku
ingat
In
Kuching,
Sarawak
like
last
night
I
remember
Setiap
langkah
bersama
seakan
tidak
percaya
Every
step
together
seems
unbelievable
Kita
berjaya
jadikan
rap
sebagai
kerjaya
We
succeeded
in
making
rap
a
career
Permulaan
pengembaraan
yang
berliku
The
beginning
of
a
winding
adventure
Dan
ini
mungkin
sinopsis
hidupku
dalam
lagu
And
this
is
probably
the
synopsis
of
my
life
in
a
song
Kau
kembarku
hari
ini
dan
semalam
You
are
my
twin
today
and
yesterday
Jadi
hari
esok
itu
sendiri
boleh
faham,
ah
So
tomorrow
itself
can
understand,
ah
Tu
berhenti
That's
enough
Ku
toleh
ke
sisi
I
look
from
the
side
Engkau
tiada
di
sampingku
You
are
not
beside
me
Tapi
lebih
seringkali
But
more
often
Bertemu
dalam
mimpi
Meet
in
my
dreams
Semuka
dengan
sahabatku
Face
to
face
with
my
friend
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar
semuanya?"
I
ask,
"How
is
everyone?"
Pada
mulanya
kita
menjajah
At
first
we
colonized
Lagu-lagu
bahasa
penjajah
Songs
in
the
colonizer's
language
Dan
kita
berdua
budak
belasan
And
the
two
of
us
were
teenagers
Kau
pandai
buat
percaturan
You
are
good
at
making
strategies
Industri
penuh
dengan
peraturan
Industry
is
full
of
rules
Semua
kita
bahas
dan
pidatokan
We
discussed
and
talked
about
everything
Sebab
ini
dua
budak
bijak
Because
these
are
two
wise
kids
Kita
kata
ya
mereka
tidak
We
said
yes
they
didn't
Kalau
gagal
merancang
itu
merancang
untuk
gagal
If
you
fail
to
plan
you
are
planning
to
fail
Ku
masih
ingat
pesanmu
I
still
remember
your
message
Ingat
Zal,
kita
Z
paling
handal
Zal
Remember
Zal,
we
are
the
most
capable
Z
Zal
Suntikan
semangat
untukku
Injection
of
motivation
for
me
Setiap
persembahan
phenomenal
Every
performance
is
phenomenal
Beribu
lagi
fans
luar
stadium
Thousands
more
fans
outside
the
stadium
Lepas
pusing
satu
Malaysia,
Singapore,
Brunei,
Indonesia
After
touring
Malaysia,
Singapore,
Brunei,
Indonesia
Angan-angan
jadi
impian
impian
jadi
cita-cita
Dreams
become
aspirations
aspirations
become
ideals
Kata-kata
jadi
lagu
puisi
jalanan
tercipta
Words
become
songs
street
poems
are
created
Siapa
kata
jangan
bermimpi
doaku
pada
Yang
Esa
Who
said
don't
dream
my
prayers
to
the
One
Mungkin
permulaan
baru
di
ketika
berbeza
Maybe
a
new
beginning
at
a
different
time
Kadang-kala
waktu
berhenti
Sometimes
time
stops
Ku
toleh
ke
sisi
I
look
from
the
side
Engkau
tiada
di
sampingku
You
are
not
beside
me
Tapi
lebih
seringkali
But
more
often
Bertemu
dalam
mimpi
Meet
in
my
dreams
Semuka
dengan
sahabatku
Face
to
face
with
my
friend
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar
semua?"
I
ask,
"How
is
everyone?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar?"
I
ask,
"How
are
you?"
Aku
tanya,
"Apa
khabar
semua?"
I
ask,
"How
is
everyone?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Ishak, Mikael Adam Bin Mohd Rafae Michel
Альбом
Havoc
дата релиза
07-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.