Joe Flizzow feat. SonaOne - Apa Khabar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joe Flizzow feat. SonaOne - Apa Khabar




Apa Khabar
Как дела?
Merenung ke luar jendela
Смотрю в окно,
Bayu pagi meniup lembut
Утренний бриз нежно веет,
Lihat bintang di angkasa
Вижу звезды в небесах,
Purnama menerangi gelapku
Полная луна освещает мою тьму.
Dan bila fajar menjelma
И когда наступает рассвет,
Itu permulaan hari baru
Это начало нового дня,
Dunia gamat bunyinya
Мир гудит своими звуками,
Sunyiku hanya Tuhan tahu
Мое одиночество знает только Бог.
Dalam perjalanan banyak persimpangan
На пути много перекрестков,
Di mana kita bertukar arah
Где мы меняем направление.
Kau lurus ke kiri aku tegak ke kanan
Ты прямо налево, я прямо направо,
Di mana kita tersilap langkah
Где мы сделали неверный шаг?
Kadang-kala waktu berhenti
Иногда время останавливается,
Ku toleh kesisi
Я оглядываюсь,
Engkau tiada di sampingku
Тебя нет рядом со мной.
Tapi lebih seringkali
Но чаще всего
Bertemu dalam mimpi
Мы встречаемся во сне,
Semuka dengan sahabatku
Лицом к лицу с моей подругой.
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar semua?"
Я спрашиваю: "Как дела у всех?"
Mereka kata masa depan kami sungguh cerah
Они говорили, что наше будущее очень светлое,
Lirik dan rap kami bak anugerah
Наши тексты и рэп как дар,
Ini semua sebelum semua anugerah
Это все до всех наград,
Masa bila lapar semua makan mie segera
Когда были голодны, все ели лапшу быстрого приготовления.
Show pertama luar KL di Pulau Pinang
Первое шоу за пределами Куала-Лумпур на острове Пенанг,
Lapan orang naik dua Kancil tapi semua senang
Восемь человек в двух Kancil, но все были счастливы.
Dua bilik empat katil jadi empat di lantai
Две комнаты, четыре кровати, поэтому четверо на полу,
Kalau tidak silap ada yang sampai di tepi pantai
Если не ошибаюсь, кто-то добрался до берега.
Dan kali pertama kita diserbu peminat
И первый раз, когда нас окружили фанаты,
Di Kuching, Sarawak seperti semalam aku ingat
В Кучинге, Саравак, как будто это было вчера, я помню.
Setiap langkah bersama seakan tidak percaya
Каждый шаг вместе, как будто не веря,
Kita berjaya jadikan rap sebagai kerjaya
Мы смогли сделать рэп своей карьерой.
Permulaan pengembaraan yang berliku
Начало извилистого путешествия,
Dan ini mungkin sinopsis hidupku dalam lagu
И это, возможно, синопсис моей жизни в песне.
Kau kembarku hari ini dan semalam
Ты моя отражение сегодня и вчера,
Jadi hari esok itu sendiri boleh faham, ah
Так что завтра само собой понятно, ах,
Tu berhenti
Вот остановись.
Ku toleh ke sisi
Я оглядываюсь,
Engkau tiada di sampingku
Тебя нет рядом со мной.
Tapi lebih seringkali
Но чаще всего
Bertemu dalam mimpi
Мы встречаемся во сне,
Semuka dengan sahabatku
Лицом к лицу с моей подругой.
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar semuanya?"
Я спрашиваю: "Как дела у всех?"
Pada mulanya kita menjajah
Сначала мы покоряли,
Lagu-lagu bahasa penjajah
Песни на языке колонизаторов,
Dan kita berdua budak belasan
И мы оба были подростками.
Kau pandai buat percaturan
Ты умела планировать,
Industri penuh dengan peraturan
Индустрия полна правил,
Semua kita bahas dan pidatokan
Все мы обсуждали и говорили,
Sebab ini dua budak bijak
Потому что это два умных ребенка.
Kita kata ya mereka tidak
Мы говорили "да", они "нет",
Kalau gagal merancang itu merancang untuk gagal
Если не планировать, это планировать провал.
Ku masih ingat pesanmu
Я до сих пор помню твой совет:
Ingat Zal, kita Z paling handal Zal
Помни, Zal, мы самые крутые Z, Zal.
Suntikan semangat untukku
Вдохновляла меня,
Setiap persembahan phenomenal
Каждое выступление феноменальное,
Beribu lagi fans luar stadium
Тысячи фанатов за пределами стадиона.
Lepas pusing satu Malaysia, Singapore, Brunei, Indonesia
После гастролей по всей Малайзии, Сингапуру, Брунею, Индонезии
Angan-angan jadi impian impian jadi cita-cita
Мечты стали грезами, грезы стали амбициями.
Kata-kata jadi lagu puisi jalanan tercipta
Слова стали песней, уличная поэзия родилась.
Siapa kata jangan bermimpi doaku pada Yang Esa
Кто сказал, что нельзя мечтать? Моя молитва к Всевышнему.
Mungkin permulaan baru di ketika berbeza
Возможно, новое начало в другое время.
Kadang-kala waktu berhenti
Иногда время останавливается,
Ku toleh ke sisi
Я оглядываюсь,
Engkau tiada di sampingku
Тебя нет рядом со мной.
Tapi lebih seringkali
Но чаще всего
Bertemu dalam mimpi
Мы встречаемся во сне,
Semuka dengan sahabatku
Лицом к лицу с моей подругой.
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar semua?"
Я спрашиваю: "Как дела у всех?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar?"
Я спрашиваю: "Как дела?"
Aku tanya, "Apa khabar semua?"
Я спрашиваю: "Как дела у всех?"





Авторы: Johan Ishak, Mikael Adam Bin Mohd Rafae Michel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.