Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep
It
jazz
Keep
It
jazz
Soporto
la
presión,
aunque
esté
fuera
de
quicio
Выдерживаю
давление,
даже
если
схожу
с
ума
Silencio...
Mi
Jazz
es
religión
Тишина...
Мой
джаз
– это
религия
Vendo
sonrisas,
regalo
vicios
Продаю
улыбки,
дарю
пороки
Cielo
recuérdalo
como
oración
Небо,
запомни
это
как
молитву
Nos
separa
todo
menos
la
distancia
Нас
разделяет
всё,
кроме
расстояния
El
sabor
amargo
del
primer
renglón
Горький
вкус
первой
строки
Si
hablo
de
mi
vida
pierde
relevancia
Если
я
расскажу
о
своей
жизни,
она
потеряет
значение
Neas,
lo
que
necesitan
es
ficción
Нет,
им
нужна
лишь
выдумка
Redacto
mi
silencio,
te
lo
decía
Излагаю
своё
молчание,
я
тебе
говорил
Mala
mía
si
repito
la
canción
Моя
вина,
если
повторяю
песню
Banda
sonora
de
agonías
Саундтрек
агонии
Me
encanta
que
te
rías,
mientras
lloro
por
perdón
Мне
нравится,
что
ты
смеёшься,
пока
я
плачу,
прося
прощения
Eres
el
arte
en
pasta
Ты
– искусство
в
чистом
виде
No
preguntes
si
me
gusta;
le
quita
la
emoción
Не
спрашивай,
нравлюсь
ли
я
тебе;
это
лишает
ощущений
Hey,
cierra
los
ojos
en
esta
y
Эй,
закрой
глаза
под
эту
песню
и
Tómalo
como
un
adiós
Воспринимай
это
как
прощание
Hey,
encerrado
en
este
cuerpo
vivo
nostalgia
Эй,
запертый
в
этом
теле,
я
живу
ностальгией
Escribo
magia,
no
soy
su
tipo
Я
пишу
магию,
я
не
твой
тип
Oh,
solo
el
ritmo
guía
О,
только
ритм
ведёт
Amada
mía
no
me
tomes
como
ejemplo
Любимая
моя,
не
бери
с
меня
пример
Miradas
roban
cuando
calles
callan
Взгляды
воруют,
когда
улицы
молчат
Te
sientes
ajena,
pero
el
mundo
es
tuyo
Ты
чувствуешь
себя
чужой,
но
мир
принадлежит
тебе
No
aprecies
el
detalle,
no
muero
por
cualquiera
Не
цени
детали,
я
не
умираю
по
любой
Por
cualquier
cosa
me
rayo
Из-за
любой
мелочи
я
схожу
с
ума
Perpetuado
en
líneas,
motivo
de
orgullo
Увековеченный
в
строках,
предмет
гордости
No
bajo
la
luna
(no
compro
el
anillo)
Не
под
луной
(не
куплю
кольцо)
Señora;
mi
corazón
es
suyo,
si
Синьорина,
моё
сердце
ваше,
если
Me
quedo
con
las
joyas
y
el
castillo
Я
заберу
драгоценности
и
замок
Oro
en
el
cuello,
niño
cambia
el
drama
Золото
на
шее,
мальчик,
меняй
драму
Los
hombres
salen
de
su
cueva,
si
Мужчины
выходят
из
своей
пещеры,
если
Vuelven
dolores
en
diamantes
Боль
возвращается
в
бриллиантах
Rest
IN
Piece
Bill
Evans
Покойся
с
миром,
Билл
Эванс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Jazz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.