Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Minutes to Midnight
Zwei Minuten vor Mitternacht
Kill
for
gain
or
shoot
to
maim
Töten
für
Gewinn
oder
schießen,
um
zu
verstümmeln
But
we
don′t
need
a
reason
Doch
wir
brauchen
keinen
Grund
The
Golden
Goose
is
on
the
loose
Die
goldene
Gans
ist
auf
freiem
Fuß
And
never
out
of
season.
Und
niemals
außer
Saison.
Blackened
pride
still
burns
inside
Geschwärzter
Stolz
brennt
noch
immer
in
mir
This
shell
of
bloody
treason
In
dieser
Hülle
blutigen
Verrats
Here's
my
gun
for
a
barrel
of
fun
Hier
ist
mein
Gewehr
für
ein
Fass
voller
Spaß
For
the
love
of
living
death.
Für
die
Liebe
zum
lebendigen
Tod.
The
killer′s
breed
or
the
Demon's
seed
Die
Mörderbrut
oder
des
Teufels
Saat
The
glamour,
the
fortune
and
the
pain
Der
Glamour,
das
Vermögen
und
der
Schmerz
Go
to
war
again,
blood
is
freedom's
stain
Zieht
wieder
in
den
Krieg,
Blut
ist
der
Preis
der
Freiheit
Don′t
you
pray
for
my
soul
anymore.
Bete
nicht
mehr
für
meine
Seele.
2 minutes
to
midnight
Zwei
Minuten
vor
Mitternacht
The
hands
that
threaten
doom.
Die
Hände,
die
den
Untergang
drohen.
2 minutes
to
midnight
Zwei
Minuten
vor
Mitternacht
To
kill
the
unborn
in
the
womb.
Um
die
Ungeborenen
im
Mutterleib
zu
töten.
The
blind
men
shout
let
the
creatures
out
Die
Blinden
schreien,
lasst
die
Kreaturen
frei
We′ll
show
the
unbelievers
Wir
zeigen
es
den
Ungläubigen
The
Napalm
screams
of
human
flames
Das
Napalm
kreischt
von
menschlichen
Flammen
Of
a
prime
time
Belsen
feast...
YEAH!
Ein
Prime-Time-Belsen-Fest...
YEAH!
As
the
reasons
for
the
carnage
cut
their
meat
and
lick
the
gravy
Während
die
Gründe
für
das
Gemetzel
ihr
Fleisch
schneiden
und
die
Soße
lecken
We
oil
the
jaws
of
the
war
machine
and
feed
it
with
our
babies.
Wir
ölen
die
Zähne
der
Kriegsmaschine
und
füttern
sie
mit
unseren
Babys.
The
killer's
breed
or
the
Demon′s
seed
Die
Mörderbrut
oder
des
Teufels
Saat
The
glamour,
the
fortune
and
the
pain
Der
Glamour,
das
Vermögen
und
der
Schmerz
Go
to
war
again,
blood
is
freedom's
stain
Zieht
wieder
in
den
Krieg,
Blut
ist
der
Preis
der
Freiheit
Don′t
you
pray
for
my
soul
anymore.
Bete
nicht
mehr
für
meine
Seele.
2 minutes
to
midnight
Zwei
Minuten
vor
Mitternacht
The
hands
that
threaten
doom.
Die
Hände,
die
den
Untergang
drohen.
2 minutes
to
midnight
Zwei
Minuten
vor
Mitternacht
To
kill
the
unborn
in
the
womb.
Um
die
Ungeborenen
im
Mutterleib
zu
töten.
The
body
bags
and
little
rags
of
children
torn
in
two
Die
Leichensäcke
und
kleinen
Lumpen
von
Kindern,
die
in
zwei
gerissen
wurden
And
the
jellied
brains
of
those
who
Und
die
verquollenen
Gehirne
derer
Remain
to
put
the
finger
right
on
you
Die
übrig
bleiben,
um
mit
dem
Finger
auf
dich
zu
zeigen
As
the
madmen
play
on
words
and
make
us
all
dance
to
their
song
Während
die
Verrückten
mit
Worten
spielen
und
uns
alle
zu
ihrem
Lied
tanzen
lassen
To
the
tune
of
starving
millions,
to
make
a
better
kind
of
gun.
Zur
Melodie
von
Millionen
Hungertoten,
um
eine
bessere
Waffe
zu
bauen.
The
killer's
breed
or
the
Demon′s
seed
Die
Mörderbrut
oder
des
Teufels
Saat
The
glamour,
the
fortune
and
the
pain
Der
Glamour,
das
Vermögen
und
der
Schmerz
Go
to
war
again,
blood
is
freedom's
stain
Zieht
wieder
in
den
Krieg,
Blut
ist
der
Preis
der
Freiheit
Don't
you
pray
for
my
soul
anymore.
Bete
nicht
mehr
für
meine
Seele.
2 minutes
to
midnight
Zwei
Minuten
vor
Mitternacht
The
hands
that
threaten
doom.
Die
Hände,
die
den
Untergang
drohen.
2 minutes
to
midnight
Zwei
Minuten
vor
Mitternacht
To
kill
the
unborn
in
the
womb.
Um
die
Ungeborenen
im
Mutterleib
zu
töten.
Midnight...
is
all
night...
Mitternacht...
die
ganze
Nacht...
Midnight...
all
night...
Mitternacht...
die
ganze
Nacht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dickinson Paul Bruce, Smith Adrian Frederick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.