Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirror Of Your Mind
Spiegel Deines Geistes
Who's
that
fool
lookin'
back
at
you
Wer
ist
der
Narr,
der
dich
anschaut
In
the
mirror
of
your
mind?
Im
Spiegel
deines
Geistes?
Could
it
be
the
one
you
see
Könnte
es
der
sein,
den
du
siehst,
Whose
name
you've
often
signed?
Dessen
Namen
du
oft
unterschrieben
hast?
Can
you
place
the
familiar
face
Kannst
du
das
vertraute
Gesicht
einordnen,
You
thought
you
left
behind?
Das
du
dachtest,
hinter
dir
gelassen
zu
haben?
Take
a
real
good
look
Schau
mal
richtig
gut
hin,
In
the
mirror
of
your
mind
In
den
Spiegel
deines
Geistes
Take
a
real
good
look
Schau
mal
richtig
gut
hin,
In
the
mirror
of
your
mind,
all
right
In
den
Spiegel
deines
Geistes,
schon
gut
Mm,
my,
my,
my,
ooh
Mm,
mein,
mein,
mein,
ooh
Who's
that
clown
bringin'
you
down
Wer
ist
dieser
Clown,
der
dich
runterzieht
In
the
mirror
of
your
mind?
Im
Spiegel
deines
Geistes?
Who's
the
one,
that
son
of
a
gun
Wer
ist
der,
dieser
Mistkerl,
Who
treats
you
so
unkind?
Der
dich
so
unfreundlich
behandelt?
Open
your
eyes
and
realize
Öffne
deine
Augen
und
erkenne,
How
long
you
have
been
blind?
Wie
lange
du
blind
warst?
Take
a
real
good
look
Schau
mal
richtig
gut
hin,
In
the
mirror
of
your
mind
In
den
Spiegel
deines
Geistes
Take
a
real
good
look
Schau
mal
richtig
gut
hin,
In
the
mirror
of
your
mind
In
den
Spiegel
deines
Geistes
And
realize
that
beauty
lies
Und
erkenne,
dass
Schönheit
liegt
In
the
eyes
of
the
beholder
Im
Auge
des
Betrachters
And
nobody's
out
to
do
you
any
harm
Und
niemand
will
dir
etwas
Böses
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
You
can't
go
on
just
cryin'
on
Du
kannst
nicht
einfach
weiter
weinen
Somebody
else's
shoulder
An
der
Schulter
eines
anderen
When
the
helpin'
hand
is
on
the
other
end
Wenn
die
helfende
Hand
am
anderen
Ende
ist
Of
your
own
arm,
oh
yeah
Deines
eigenen
Arms,
oh
ja
Now
wait
a
minute,
I
wonder
can
you
get
to
this
Nun
warte
mal,
ich
frage
mich,
ob
du
das
verstehst
Things
in
all
directions
are
only
your
reflections
Dinge
in
allen
Richtungen
sind
nur
deine
Reflexionen
Everywhere
you
go
you've
got
to
reap
just
what
you
sow
Überall,
wo
du
hingehst,
musst
du
ernten,
was
du
säst
All
the
world
about
you,
within
you
and
without
you
Alles
um
dich
herum,
in
dir
und
außerhalb
von
dir
Things
that
you
have
hated
Dinge,
die
du
gehasst
hast
They're
the
things
that
you
created,
now
Sind
die
Dinge,
die
du
erschaffen
hast,
nun
All
right,
wait
Schon
gut,
warte
Mirror,
mirror
on
the
wall
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Who's
the
saddest
one
of
all?
Wer
ist
der
Traurigste
von
allen?
Mirror,
mirror
in
my
mind
Spiegel,
Spiegel
in
meinem
Geist
Won't
you,
won't
you
help
me
find
the
truth?
Willst
du,
willst
du
mir
nicht
helfen,
die
Wahrheit
zu
finden?
I'd
give
everything
I
own
to
find
the
truth
Ich
würde
alles
geben,
was
ich
besitze,
um
die
Wahrheit
zu
finden
Who
I
am
and
what
I'm
doin'
Wer
ich
bin
und
was
ich
tue
What
I
am
and
why?
Was
ich
bin
und
warum?
Everything
I
touch
I
ruin
Alles,
was
ich
berühre,
zerstöre
ich
I
don't
know
why
I
try
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
versuche
Keep
lookin'
for
the
truth
Suche
weiter
nach
der
Wahrheit
Now,
won't
you,
won't
you,
won't
you
help
me
find
the
truth?
Nun,
willst
du,
willst
du,
willst
du
mir
nicht
helfen,
die
Wahrheit
zu
finden?
People
tell
me
"Come
join
the
crowd"
Leute
sagen
mir:
"Komm
zur
Menge"
I
think
we
found
the
way
Ich
glaube,
wir
haben
den
Weg
gefunden
But
what
they
are
shouts
so
loud
Aber
was
sie
sind,
schreit
so
laut,
That
I
can't
hear
what
they
say
Dass
ich
nicht
hören
kann,
was
sie
sagen
I'm
talkin'
'bout
the
truth
Ich
spreche
von
der
Wahrheit
Where
in
the
world
do
you
go
to
find
the
truth?
Wo
in
aller
Welt
gehst
du
hin,
um
die
Wahrheit
zu
finden?
Seems
I
heard
somebody
mention
Ich
glaube,
ich
habe
jemanden
erwähnen
hören
I
don't
know
where
or
when
Ich
weiß
nicht
wo
oder
wann
Switch
a
little
part
of
your
attention
Lenke
einen
kleinen
Teil
deiner
Aufmerksamkeit
From
the
outside
to
within
Von
außen
nach
innen
Who's
that
fool
lookin'
back
at
you
Wer
ist
der
Narr,
der
dich
anschaut
In
the
mirror
of
your
mind?
Im
Spiegel
deines
Geistes?
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen.
Could
it
be
the
one
you
see
Könnte
es
der
sein,
den
du
siehst,
Whose
name
you've
often
signed?
Dessen
Namen
du
oft
unterschrieben
hast?
Can
you
place
the
familiar
face
Kannst
du
das
vertraute
Gesicht
einordnen,
You
thought
you
left
behind?
Das
du
dachtest,
hinter
dir
gelassen
zu
haben?
Take
a
real
good
look
Schau
mal
richtig
gut
hin,
In
the
mirror
of
your
mind
In
den
Spiegel
deines
Geistes
Take
a
darn
good
look
Schau
verdammt
gut
hin,
In
the
mirror
of
your
mind
In
den
Spiegel
deines
Geistes
Come
on
now,
look
Komm
schon,
schau
hin
In
the
mirror
in
my
mind
In
den
Spiegel
meines
Geistes
Won't
you,
won't
you
help
me
find
the
truth,
now
Willst
du,
willst
du
mir
nicht
helfen,
die
Wahrheit
zu
finden,
nun
In
the
mirror
of
my
mind
In
den
Spiegel
meines
Geistes
Oh,
whoa
I
don't
mind
Oh,
whoa,
ich
habe
nichts
dagegen
Take
a
look
in
the
mirror,
now
Schau
jetzt
in
den
Spiegel
Take
a
look
in
the
mirror,
now
Schau
jetzt
in
den
Spiegel
Take
a
look
in
the
mirror,
now
Schau
jetzt
in
den
Spiegel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe South
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.