Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring It on Home
Bring es Heim
Oh
I've
got
a
few
good
words
to
lay
on
everybody
Oh,
ich
hab'
euch
allen
was
zu
sagen
It's
about
a
man
too
blind
to
understand
Es
geht
um
einen
Mann,
zu
blind,
um
zu
verstehen
The
way
I've
treated
my
woman
was
a
doggone
pity
Wie
ich
meine
Frau
behandelt
habe,
war
einfach
erbärmlich
But
we
know
there's
a
weakness
in
every
man
Aber
wir
wissen
ja,
in
jedem
Mann
steckt
eine
Schwäche
Just
like
a
fool
I
went
and
left
my
baby
cryin'
Wie
ein
Narr
ging
ich
fort
und
ließ
meinen
Schatz
weinend
zurück
A
different
kind
of
lovin'
I
had
on
my
mind
Eine
andere
Art
zu
lieben
hatte
ich
im
Sinn
But
everybody
that
I
met
was
either
cheatin'
or
lyin'
Aber
jeder,
den
ich
traf,
hat
entweder
betrogen
oder
gelogen
When
I
get
a
good
thing
at
home
all
the
time
Obwohl
ich
doch
die
ganze
Zeit
etwas
Gutes
zu
Hause
hab'
It's
a
lonely
old
feeling
when
you
go
from
town
to
town
Es
ist
ein
verdammt
einsames
Gefühl,
wenn
du
von
Stadt
zu
Stadt
ziehst
When
you
can't
get
the
woman
at
home
off
your
mind
Wenn
du
die
Frau
daheim
nicht
aus
dem
Kopf
kriegst
I'm
so
tired
of
livin'
in
this
new
world
that
I've
found
Ich
bin
es
so
leid,
in
dieser
neuen
Welt
zu
leben,
die
ich
fand
Lord
I
hope
I
didn't
waste
too
much
time
Herr,
ich
hoffe,
ich
habe
nicht
zu
viel
Zeit
vergeudet
I
gotta
put
my
pride
aside
and
call
my
baby
Ich
muss
meinen
Stolz
beiseitelegen
und
meinen
Schatz
anrufen
Gotta
do
it
now
can't
wait
another
day
Muss
es
jetzt
tun,
kann
keinen
Tag
länger
warten
I
dialed
a
number
and
I
heard
the
voice
of
my
lady
Ich
wählte
eine
Nummer
und
hörte
die
Stimme
meiner
Liebsten
It
blew
my
mind
when
I
heard
her
say
Es
haute
mich
um,
als
ich
sie
sagen
hörte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.