Текст и перевод песни Joe Strummer & The Mescaleros - Nitcomb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gonna
take
a
nitcomb
to
get
rid
of
me
Понадобится
мелкий
гребень,
чтобы
избавиться
от
меня,
Cos
I
just
realized
that
it
was
meant
to
be
Потому
что
я
только
что
понял,
что
так
и
должно
быть.
And
I'm
singing
to
all
the
torn
betting
slips
И
я
пою
всем
порванным
букмекерским
квитанциям,
Flying
around
my
feet
Летающим
вокруг
моих
ног.
I'm
talking
to
all
the
chewing
gum
Я
обращаюсь
ко
всей
жвачке,
That's
stuck
everywhere
on
the
street
Которая
прилипла
повсюду
на
улице.
And
they're
ringing
the
bells
all
over
the
city
on
a
Saturday
night
И
звонят
колокола
по
всему
городу
в
субботу
вечером,
Nobody
knows
why,
but
they
know
its
gonna
be
alright
Никто
не
знает
почему,
но
все
знают,
что
все
будет
хорошо.
Cos
it's
gonna
take
a
nitcomb
to
get
rid
of
me
Потому
что
понадобится
мелкий
гребень,
чтобы
избавиться
от
меня,
Cos
I
just
realized
that
it
was
meant
to
be
Потому
что
я
только
что
понял,
что
так
и
должно
быть.
I'm
standing
at
the
sale
of
the
shoes
of
bankrupt
men
Я
стою
на
распродаже
обуви
банкротов,
I
just
had
to
buy
a
pair
to
show
I
can
live
again
Мне
просто
нужно
было
купить
пару,
чтобы
показать,
что
я
могу
жить
снова.
They're
ringing
the
bells
all
over
the
city
on
a
Saturday
night
Звонят
колокола
по
всему
городу
в
субботу
вечером,
Nobody
knows
why,
but
they
know
its
gonna
be
alright
Никто
не
знает
почему,
но
все
знают,
что
все
будет
хорошо.
It's
gonna
take
a
nitcomb
to
get
rid
of
me
Понадобится
мелкий
гребень,
чтобы
избавиться
от
меня,
Cos
I
just
realized
that
it
was
meant
to
be
Потому
что
я
только
что
понял,
что
так
и
должно
быть.
And
they're
banging
on
the
sheets
of
metal,
sheets
of
gold
И
они
бьют
по
листам
металла,
листам
золота,
And
these
were
the
finest
shoes
that
were
ever
sold
А
это
была
лучшая
обувь,
которая
когда-либо
продавалась.
Raining
on
roofs,
raining
on
drums
Дождь
стучит
по
крышам,
дождь
стучит
по
барабанам,
Love
buys
a
six-pack
and
gives
it
to
the
bums
Любовь
покупает
упаковку
из
шести
банок
и
отдает
ее
бомжам.
They're
ringing
on
the
bells
in
the
city
on
a
Saturday
night
Звонят
колокола
в
городе
в
субботу
вечером,
Nobody
knows
why,
but
they
know
its
gonna
be
alright
Никто
не
знает
почему,
но
все
знают,
что
все
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTHONY GENN, JOE STRUMMER, SLATTERY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.