Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Materializado
meio
disperso
é
necessário
voltar
ao
inicio
Materialisiert,
etwas
zerstreut,
ist
es
notwendig,
zum
Anfang
zurückzukehren.
Ações
mal
combinadas
te
levam
pra
um
precipício,
vicio
Schlecht
abgestimmte
Aktionen
führen
dich
an
einen
Abgrund,
eine
Sucht.
Momento
de
embriaguez
lucidez
torna
raro
Ein
Moment
der
Trunkenheit,
Klarheit
wird
selten.
Uma
valvula
de
escape
fumaça
e
motor
do
carro
Ein
Ventil,
Rauch
und
der
Motor
des
Autos.
Faro
aguçado
desloca
os
pipoca
de
ato
primitivo
Scharfer
Spürsinn
verdrängt
die
primitiven
Popcorn-Typen.
Auto
se
questiona
conflito
entre
si,
isso
é
corrosivo
Selbstzweifel,
Konflikt
in
dir,
das
ist
zersetzend.
Palpite
duvidoso
palpita
e
ta
aglomerado
Zweifelhafte
Vermutungen,
es
häuft
sich
an.
Convocado
pra
gandula
e
até
assim
desclassificado
Zum
Balljungen
berufen
und
selbst
so
disqualifiziert.
Insustentável
a
tese
dica
pede
fica,
sede
Unerträgliche
These,
Tipp
bittet,
bleibt,
Durst.
O
reverse
da
sua
atitude
não
faz
com
que
nois
converse
Das
Gegenteil
deiner
Haltung
führt
nicht
dazu,
dass
wir
uns
unterhalten.
O
plano
astral
te
faz
tu
absorver
o
que
ce
pensar
Die
astrale
Ebene
lässt
dich
absorbieren,
was
du
denkst.
Ingeri
o
produto
ilicito
explicito,
compensa
Das
illegale,
explizite
Produkt
einnehmen,
lohnt
es
sich?
Afoga
a
solidao
pinga
e
limao
sem
cafuné
Ertränkt
die
Einsamkeit,
Schnaps
und
Zitrone,
ohne
Zärtlichkeit.
Posso
ser
exagerado
mas
nunca
jogado
aos
pé
Ich
mag
übertreiben,
aber
ich
werde
mich
niemals
unterwerfen.
Posse
possesso
o
verso
extrema
esquerda
revida
Besitz,
besessen,
das
Gedicht,
extreme
Linke
schlägt
zurück.
Esbanja
os
franja
mandado,
mais
num
me
perco
em
bebida
Verschwendet
das
Geld
der
Typen,
aber
ich
verliere
mich
nicht
im
Alkohol.
To
atras
das
pepita,
as
de
galo
as
de
peixe
excita
Ich
bin
hinter
den
Goldstücken
her,
die
vom
Hahn,
die
vom
Fisch,
die
erregen.
Uma
boa
cota
de
hacka
e
pica
pras
periquita
Eine
gute
Portion
Hackfleisch
und
Schwänze
für
die
Sittiche.
É
o
ritmo
do
dizimo
passa
as
nota
e
desfruta
Es
ist
der
Rhythmus
des
Zehnten,
gib
das
Geld
weiter
und
genieße.
O
mais
safado
é
pego
no
ato
de
calça
curta
Der
Gerissenste
wird
auf
frischer
Tat
ertappt.
Tela
de
led
ou
ipad
não
mantém
meu
sorriso
LED-Bildschirm
oder
iPad
halten
mein
Lächeln
nicht
aufrecht.
To
quase
chegando
perto
do
inicio
do
plano
que
eu
viso
Ich
bin
fast
am
Anfang
des
Plans,
den
ich
verfolge.
A
situação
ta
errada
perante
esse
povo
omisso
Die
Situation
ist
falsch
angesichts
dieser
gleichgültigen
Leute.
E
seu
apego
excessivo,
ta
te
propondo
o
que?
Und
deine
übermäßige
Anhänglichkeit,
was
bietet
sie
dir?
Me
liberto
e
não
veto
a
escolha,
cada
um
por
si
que
isso
fala
Ich
befreie
mich
und
verbiete
die
Wahl
nicht,
jeder
für
sich,
das
sagt
alles.
Memorias
do
subsolo
interprete
e
jogue
na
escala
Erinnerungen
aus
dem
Untergrund,
interpretiere
und
setze
sie
auf
die
Skala.
Faiska
e
Joe
Sujera
tó
seu
gardenal
sem
tarja
Faiska
und
Joe
Sujera,
ich
bin
dein
Gardenal
ohne
Rezept.
Confisca
suas
piteira
que
o
que
é
real
te
engasga
Beschlagnahmt
eure
Spitzen,
denn
das,
was
echt
ist,
bringt
dich
zum
Würgen.
Num
assusta
com
as
olheira
é
só
o
sorriso
da
minha
alma
Erschreck
dich
nicht
vor
den
Augenringen,
es
ist
nur
das
Lächeln
meiner
Seele.
O
mundo
respirando
e
eu
torcendo
pra
ter
asma
Die
Welt
atmet
und
ich
wünschte,
ich
hätte
Asthma.
Engole
o
choro
em
choque,
lok
fiz
da
minha
glote
minha
Glock
Schluck
den
Schock,
verrückt,
ich
habe
meine
Stimmritze
zu
meiner
Glock
gemacht.
Nós
somos
câncer,
tuberculose,
tosse
com
sangue
da
sociedade
Wir
sind
Krebs,
Tuberkulose,
Husten
mit
Blut
der
Gesellschaft.
Onde
maquiagem
é
sangue
na
calçada
Wo
Make-up
Blut
auf
dem
Bürgersteig
ist.
Fui
atrás
de
algo
melhor
e
só
perdi
as
esperança
Ich
suchte
nach
etwas
Besserem
und
verlor
nur
die
Hoffnung.
Na
terra
onde
menor
não
é
sinônimo
de
criança
Im
Land,
wo
Minderjährige
kein
Synonym
für
Kinder
sind.
Infância
é
só
um
período
que
antecede
as
fita
errada
Kindheit
ist
nur
eine
Zeit,
die
den
falschen
Taten
vorausgeht.
O
adolescente
ja
é
soldado,
nem
sonha
em
ser
adulto
Der
Jugendliche
ist
schon
Soldat,
träumt
nicht
einmal
davon,
erwachsen
zu
werden.
Nunca
viu
nada
mudar
mas
sua
mãe
tá
la
culto
Hat
nie
gesehen,
dass
sich
etwas
ändert,
aber
seine
Mutter
ist
im
Gottesdienst.
Tem
até
raiva
do
padre,
não
acredita
mais
em
milagre
Er
hasst
sogar
den
Priester,
glaubt
nicht
mehr
an
Wunder.
Pelo
menos
em
nenhum
maior
que
o
seu
Zumindest
an
keines,
das
größer
ist
als
seines.
Foi
pro
crime,
ouve
a
fofoca
das
comadre
não
conhece
porta
que
abre
Er
wurde
kriminell,
hört
den
Klatsch
der
Nachbarinnen,
kennt
keine
Tür,
die
sich
öffnet.
Arromba
pra
viver
desde
que
seu
pai
morreu
Er
bricht
ein,
um
zu
leben,
seit
sein
Vater
gestorben
ist.
Dependeu
de
promessas
de
emprego
Hing
von
Versprechungen
von
Arbeit
ab.
Mas
arranjou
uma
peça
mais
cedo
Aber
er
hat
sich
früher
eine
Waffe
besorgt.
A
vida
pediu
pressa
cobrou
sua
cabeça
Das
Leben
verlangte
Eile,
forderte
seinen
Kopf.
Ele
entregou
de
bandeja
junto
com
seu
medo
Er
lieferte
ihn
auf
dem
Silbertablett,
zusammen
mit
seiner
Angst.
Comida
pra
comprar
e
o
mundo
não
deu
chance
Essen
zu
kaufen
und
die
Welt
gab
keine
Chance.
Olho
no
lance,
o
caixa
ta
no
alcance
Achte
auf
das
Spiel,
die
Kasse
ist
in
Reichweite.
O
instinto
e
a
fome
não
ensinaram
o
que
fazer
Der
Instinkt
und
der
Hunger
haben
nicht
gelehrt,
was
zu
tun
ist.
Mais
um
que
morreu
tentando
sobreviver
Ein
weiterer,
der
beim
Versuch
zu
überleben
gestorben
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.