Текст и перевод песни Joe Sujera - 120 Consuma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
quem
aguenta
outro
gole,
nem
que
role
um
bole
bole
И
кто
выдержит
ещё
глоток,
даже
если
начнётся
движуха
A
mina
da
mole,
essa
eu
passo
Эта
фифа
- мимо,
я
пас
Não
é
que
eu
sou
esnobe,
olhe,
eu
quero
qualidade
Не
то
чтобы
я
был
высокомерным,
смотри,
я
хочу
качества
Quer
mistura
pro
seu
uísque,
põe
Antartica,
não
Dolly
Хочешь
колы
к
своему
виски,
возьми
"Антарктику",
а
не
"Долли"
Eu
quero
aquela
que
me
olha
e
olha,
joga
um
charme
Я
хочу
ту,
что
смотрит
на
меня
и
смотрит,
бросает
взгляд
A
mina
é
quente,
passa
rente
disparando
o
alarme
Девчонка
горяча,
проходит
близко,
включая
тревогу
Tento
acompanhar
na
dança,
tranço
as
pernas,
joga
as
tranças
Rapunzel
Я
пытаюсь
угнаться
за
ней
в
танце,
переплетаю
ноги,
она
бросает
косы,
как
Рапунцель
Me
aproximo
fazendo
as
contas
pro
motel
Я
приближаюсь,
прикидывая
счёт
за
мотель
Torcida
organizada
pra
que
eu
seja
um
vacilão
Организованная
группа
поддержки,
чтобы
сделать
из
меня
идиота
Pouco
discreta,
só
faltou
abrir
o
bandeirao
Не
слишком
скрытная,
ей
только
баннера
не
хватало
развернуть
Mas
a
fila
não
anda,
empaca,
é
tanta
gata
Но
очередь
не
двигается,
застревает,
столько
красоток
As
minas
veem
tanta
vaca,
manca
chata
Девчонки
видят
много
коров,
хромых
и
скучных
Concorrência
forte,
da
até
pena,
gladiadores
na
arena
Серьёзная
конкуренция,
даже
жаль,
гладиаторы
на
арене
Jogo
de
olhares
que
espanca,
mata
Игра
взглядов,
которая
бьёт,
убивает
Ou
amansa
abraça
Или
укрощает,
обнимает
Completa
o
meu
e
o
dela
com
duas
doses
de
problema
Дополняет
мой
и
её
бокал
двумя
порциями
проблем
Um
goró
com
os
irmãos,
tem!
Na
melhor
nego
então,
vem!
Пойдём
выпьем
с
братвой!
В
лучшем
месте,
давай!
Só
com
teia
na
carteira,
sexta
feira
não
vai
cobrar
ninguém
Только
паутина
в
кошельке,
в
пятницу
никто
не
будет
платить
Um
goró
com
os
irmãos,
tem!
Na
melhor
nego
então,
vem!
Пойдём
выпьем
с
братвой!
В
лучшем
месте,
давай!
Lua
cheia,
os
vira
lata,
é
só
a
nata
do
canil
e
do
harém
Полнолуние,
гуляки,
сливки
общества
собачьей
стаи
и
гарема
Claro,
eu
queria
a
melhor
da
festa,
testa
a
fera
Конечно,
я
хотел
лучшую
на
вечеринке,
испытать
зверя
Infesta
a
mente
dela
com
conversa
fiada
Заразить
её
разум
болтовнёй
Eu
confio
na
cevada
e
na
luz
meio
apagada
Я
полагаюсь
на
пиво
и
приглушённый
свет
Me
apresento
da
maneira
mais
honesta
Представляюсь
самым
честным
образом
Prazer,
Joe
Sujera.
Sem
recado
no
guardanapo
Приятно
познакомиться,
Джо
Суджера.
Без
записок
на
салфетках
Puxo
no
papo,
ganho
no
ato,
faço
tudo
pela
primeira
Начинаю
разговор,
выигрываю
на
месте,
делаю
всё
с
первого
раза
Nem
tudo
pela
segunda,
meço
coxa,
peito
e
bunda
Не
всё
со
второго,
оцениваю
бёдра,
грудь
и
попу
Corcunda
torta
e
vesga
volto
pra
outra
com
a
pergunta
Горбатая,
кривая
и
с
прыщами,
возвращаюсь
к
другой
с
вопросом
"Quer
sair
daqui?"
ela
quer
é
ir
pra
pista
"Хочешь
отсюда
уйти?",
а
она
хочет
на
танцпол
Vai
lá,
eu
fico
aqui,
disfarçado
de
turista
Иди,
я
останусь
здесь,
прикинусь
туристом
Faço
cara
de
tédio,
encosto,
é
melhor
Сделаю
скучающий
вид,
облокочусь,
так
лучше
Se
eu
for
dançar
vão
achar
que
eu
não
tomei
o
meu
remédio
Если
я
пойду
танцевать,
все
подумают,
что
я
не
принял
лекарство
De
longe
eu
flagro,
no
estilo
engorda
pra
ficar
magro
Издалека
наблюдаю,
в
стиле
"набрать
вес,
чтобы
похудеть"
Alago
minhas
ideias
já
estou
até
tonto
e
gago
Строю
планы,
уже
пьян
и
заикаюсь
Sinto
que
logo
menos
apago,
cadê
a
minha
linda
Чувствую,
что
скоро
отключусь,
где
моя
красотка?
Vem
vindo
com
a
maquiagem
borrada,
vou
pra
casa
com
o
coringa
Идёт
с
размазанной
косметикой,
пойду
домой
с
джокером
Um
goró
com
os
irmãos,
tem!
Na
melhor
nego
então,
vem!
Пойдём
выпьем
с
братвой!
В
лучшем
месте,
давай!
Só
com
teia
na
carteira,
sexta
feira
não
vai
cobrar
ninguém
Только
паутина
в
кошельке,
в
пятницу
никто
не
будет
платить
Um
goró
com
os
irmãos,
tem!
Na
melhor
nego
então,
vem!
Пойдём
выпьем
с
братвой!
В
лучшем
месте,
давай!
Lua
cheia,
os
vira
lata,
é
só
a
nata
do
canil
e
do
harém
Полнолуние,
гуляки,
сливки
общества
собачьей
стаи
и
гарема
Saindo
com
a
nave,
ou
talvez
um
barro
Выхожу
со
своим
кораблём,
ну
или
корытом
E
pra
achar
a
chave,
e
pra
achar
o
carro
Чтобы
найти
ключи,
и
чтобы
найти
машину
Mó
cota
no
quase,
ela
acende
um
cigarro
Почти
облажался,
она
закуривает
сигарету
Pra
mim
ta
suave,
mais
tempo
pra
ser
bizarro
Для
меня
нормально,
больше
времени
побыть
странным
Chegando
no
cinco
letras
olha
a
treta
Подъезжаем
к
её
дому,
вот
это
поворот
Ela
abre
a
gaveta
saca
a
bíblia
e
faz
careta
Она
открывает
ящик,
достаёт
Библию
и
кривится
Quer
marcar
o
casamento,
causou
um
piripaque
Хочет
назначить
свадьбу,
у
меня
случился
припадок
Essa
mina
fuma
crack,
olha
o
baque,
então
trate
de
fechar
o
olho
Эта
девчонка
курит
крэк,
вот
это
да,
закрой
глаза
E
eu
corro,
tipo
Schumacher
И
я
бегу,
как
Шумахер
Suor
puro
conhaque
me
escondo
no
rei
do
mate
Чистый
коньячный
пот,
я
прячусь
в
кафе
A
paty
chama
meu
nome
quer
me
por
na
fila
do
abate
Эта
чокнутая
зовёт
меня
по
имени,
хочет
отправить
на
скотобойню
Mas
to
pronto
pro
combate,
virada
no
Jiraya
me
prendeu
no
alicate
Но
я
готов
к
битве,
её
Джирайя
поймала
меня
в
тиски
Lembrei
do
meu
galak
Вспомнил
о
своём
"Галаке"
Me
solto
na
hora
que
eu
joguei
o
chocolate
Освобождаюсь,
как
только
бросил
шоколадку
Hora
da
fuga
ninja,
se
beber
não
dirija
Время
для
побега
ниндзя,
если
пьёшь,
не
садись
за
руль
E
nem
sempre
é
bom
sair
acompanhado
da
boate
И
не
всегда
хорошо
уходить
с
кем-то
из
клуба
De
manhã
o
desafio
é
por
Colgate
na
escova
Утром
вызов
- выдавить
"Колгейт"
на
щётку
Ja
que
cada
vez
que
o
cachorro
do
vizinho
late
Потому
что
каждый
раз,
когда
лает
соседская
собака
A
minha
cabeça
é
um
carrinho
de
bate
bate
Моя
голова
- это
машинка
для
столкновений
Declarado
o
xeque
mate,
pego
a
pizza
no
magipack
Объявлен
шах
и
мат,
беру
пиццу
в
"Мэджипаке"
O
Gordo
me
ligou
achando
que
era
o
SAC,
por
marcas
de
unha
escarlate
Мне
позвонил
Толстяк,
решив,
что
это
ФБР,
по
алым
следам
от
ногтей
Na
porta
da
sua
picape.
A
biscate
se
sentiu
num
cadillac
На
двери
его
пикапа.
Его
пассия
почувствовала
себя
в
"Кадиллаке"
Destaque
pro
sumiço
do
sujo
tipo
Mandraque.
Отмечу
исчезновение
грязи,
как
у
Мандрагоры.
Um
goró
com
os
irmãos,
tem!
Na
melhor
nego
então,
vem!
Пойдём
выпьем
с
братвой!
В
лучшем
месте,
давай!
Só
com
teia
na
carteira,
sexta
feira
não
vai
cobrar
ninguém
Только
паутина
в
кошельке,
в
пятницу
никто
не
будет
платить
Um
goró
com
os
irmãos,
tem!
Na
melhor
nego
então,
vem!
Пойдём
выпьем
с
братвой!
В
лучшем
месте,
давай!
Lua
cheia,
os
vira
lata,
é
só
a
nata
do
canil
e
do
harém
Полнолуние,
гуляки,
сливки
общества
собачьей
стаи
и
гарема
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.