Joe Sujera - Calma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joe Sujera - Calma




Calma
Calmness
Desde 1992 colecionando imperfeições
Since 1992 collecting imperfections
E se sou fruto de problemas pra que soluções
And if I'm the fruit of troubles, why solutions?
Não levo mais que as minhas questões vão lotar uns 10 caixões
I carry only my questions, they'll soon fill 10 coffins
Esvaziar mil corações, me agradece depois
Empty a thousand hearts and thank me later
Sou animal de hábitos, de vícios, de convívio difícil
I'm a creature of habits, addictions, and difficult coexistence
Meus pêsames aos próximos no hospício
My condolences to those near me in the asylum
tenho um paraquedas me falta um precipicio
I already have a parachute, all I need is a precipice
Resistência não, questão de custo benefício
Not resistance, rather a question of cost-benefit
Opcional de fábrica, com adicional de crítica
Standard issue, with additional criticism
Condicional pra adicto, um dicionário liquido
Conditional for an addict, a liquid dictionary
Correndo em veias frias, céticas
Running in cold, skeptical veins
Na prática, doação de sangue pra fanáticos
In practice, donating blood to fanatics
Do útero ao túmulo um capítulo
From the womb to the tomb, one chapter
Que antes de morrer eu escreva um clássico devo algo ao espírito
Before I die I must write a classic, I owe something to the spirit
Trágico, vejo lição pra ser anti ético
Tragic, I only see lessons in being unethical
Graças a deus como aluno fui péssimo
Thanks to God, as a student I was awful
Onde pagam pra sonhar mandei passar no débito
Where they pay you to dream, I've already asked to have it charged to my account
Conforto, tumor do novo século
Comfort, the tumor of the new century
Meu humor é anti séptico, "doutor, não quero um médico"
My mood is antiseptic, "doctor, I don't want a doctor"
Quero o medo da chance de um rato encontrar um cérebro
I want to fear the chance of a rat finding a brain
Deixa cair a chuva ácida
Let the acid rain fall
Pra regar rosas sem pétalas
To water roses without petals
Lavar a alma, levar a alma
Washing away the soul, taking away the soul
Calma, criança, calma
Calm down, child, calm down
Nada além de páginas em branco, nada além
Nothing but blank pages, nothing but
Um falso amém pras lágrimas de um santo um falso amém
A false amen to the tears of a saint, a false amen
Avisa minha mãe que eu to bem
Let my mother know I'm fine
Peguei um agasalho e tenho 10 reais no bolso
I took a coat and I have 10 reais in my pocket
Não comi fritura no almoço
I didn't eat fried food for lunch
E 24 anos com esse peso na cabeça. deu força nessa luta entre a corda e o pescoço
And 24 years with this weight on my head, gave me strength in this fight between the rope and the neck
Falsas conexões que aranhas velhas tecem
False connections that old spiders weave
Guilhotinas cegas descem
Blind guillotines descend
Manequins não sentem
Mannequins don't feel
Todos se parecem
Everyone looks the same
Manequins não crescem
Mannequins don't grow
Todos se conhecem, pouco se conhece
Everyone knows each other, but they don't know much
Sobre cada um seu caos e seu estresse
About each one, their chaos and their stress
S O S. o defeito é esse
S O S, the defect is that
Corpo com olho aberto se infecta e apodrece
A body with open eyes becomes infected and decays
E eu esperava uma sociedade mais podre
And I expected a more rotten society
Esvazia cabeça e enche cofre
Empty your head and fill your safe
Lancheira com farinha
Lunchbox with flour
Criança na coleira
Child on a leash
Não avança na bandeira, como quer o tio patinhas
Don't step on the flag, as Uncle Scrooge wants
Isso, queta, trabalha, come e dorme, não morde
That's it, shut up, work, eat and sleep, don't bite
Do jeito que ele gosta
Just the way he likes it
Utopia é bosta
Utopia is crap
Vou sonhar com o dia
I'll dream of the day
Em que problemas de postura causem dor nas costas
When posture problems only cause back pain
Deixa cair a chuva ácida
Let the acid rain fall
Pra regar rosas sem pétalas
To water roses without petals
Lavar a alma, levar a alma
Washing away the soul, taking away the soul
Calma, criança, calma
Calm down, child, calm down
Deixa cair a chuva ácida
Let the acid rain fall
Pra regar rosas sem pétalas
To water roses without petals
Lavar a alma, levar a alma
Washing away the soul, taking away the soul
Calma, criança, calma
Calm down, child, calm down
Deixa cair a chuva ácida
Let the acid rain fall
Pra regar rosas sem pétalas
To water roses without petals
Lavar a alma, levar a alma
Washing away the soul, taking away the soul
Calma, criança, calma
Calm down, child, calm down






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.