Текст и перевод песни Joe Sujera - Calma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
1992
colecionando
imperfeições
Since
1992
collecting
imperfections
E
se
sou
fruto
de
problemas
pra
que
soluções
And
if
I'm
the
fruit
of
troubles,
why
solutions?
Não
levo
mais
que
as
minhas
questões
já
vão
lotar
uns
10
caixões
I
carry
only
my
questions,
they'll
soon
fill
10
coffins
Esvaziar
mil
corações,
me
agradece
depois
Empty
a
thousand
hearts
and
thank
me
later
Sou
animal
de
hábitos,
de
vícios,
de
convívio
difícil
I'm
a
creature
of
habits,
addictions,
and
difficult
coexistence
Meus
pêsames
aos
próximos
no
hospício
My
condolences
to
those
near
me
in
the
asylum
Já
tenho
um
paraquedas
só
me
falta
um
precipicio
I
already
have
a
parachute,
all
I
need
is
a
precipice
Resistência
não,
questão
de
custo
benefício
Not
resistance,
rather
a
question
of
cost-benefit
Opcional
de
fábrica,
com
adicional
de
crítica
Standard
issue,
with
additional
criticism
Condicional
pra
adicto,
um
dicionário
liquido
Conditional
for
an
addict,
a
liquid
dictionary
Correndo
em
veias
frias,
céticas
Running
in
cold,
skeptical
veins
Na
prática,
doação
de
sangue
pra
fanáticos
In
practice,
donating
blood
to
fanatics
Do
útero
ao
túmulo
um
capítulo
From
the
womb
to
the
tomb,
one
chapter
Que
antes
de
morrer
eu
escreva
um
clássico
devo
algo
ao
espírito
Before
I
die
I
must
write
a
classic,
I
owe
something
to
the
spirit
Trágico,
só
vejo
lição
pra
ser
anti
ético
Tragic,
I
only
see
lessons
in
being
unethical
Graças
a
deus
como
aluno
fui
péssimo
Thanks
to
God,
as
a
student
I
was
awful
Onde
pagam
pra
sonhar
já
mandei
passar
no
débito
Where
they
pay
you
to
dream,
I've
already
asked
to
have
it
charged
to
my
account
Conforto,
tumor
do
novo
século
Comfort,
the
tumor
of
the
new
century
Meu
humor
é
anti
séptico,
"doutor,
não
quero
um
médico"
My
mood
is
antiseptic,
"doctor,
I
don't
want
a
doctor"
Quero
o
medo
da
chance
de
um
rato
encontrar
um
cérebro
I
want
to
fear
the
chance
of
a
rat
finding
a
brain
Deixa
cair
a
chuva
ácida
Let
the
acid
rain
fall
Pra
regar
rosas
sem
pétalas
To
water
roses
without
petals
Lavar
a
alma,
levar
a
alma
Washing
away
the
soul,
taking
away
the
soul
Calma,
criança,
calma
Calm
down,
child,
calm
down
Nada
além
de
páginas
em
branco,
nada
além
Nothing
but
blank
pages,
nothing
but
Um
falso
amém
pras
lágrimas
de
um
santo
um
falso
amém
A
false
amen
to
the
tears
of
a
saint,
a
false
amen
Avisa
minha
mãe
que
eu
to
bem
Let
my
mother
know
I'm
fine
Peguei
um
agasalho
e
tenho
10
reais
no
bolso
I
took
a
coat
and
I
have
10
reais
in
my
pocket
Não
comi
fritura
no
almoço
I
didn't
eat
fried
food
for
lunch
E
24
anos
com
esse
peso
na
cabeça.
deu
força
nessa
luta
entre
a
corda
e
o
pescoço
And
24
years
with
this
weight
on
my
head,
gave
me
strength
in
this
fight
between
the
rope
and
the
neck
Falsas
conexões
que
aranhas
velhas
tecem
False
connections
that
old
spiders
weave
Guilhotinas
cegas
descem
Blind
guillotines
descend
Manequins
não
sentem
Mannequins
don't
feel
Todos
se
parecem
Everyone
looks
the
same
Manequins
não
crescem
Mannequins
don't
grow
Todos
se
conhecem,
pouco
se
conhece
Everyone
knows
each
other,
but
they
don't
know
much
Sobre
cada
um
seu
caos
e
seu
estresse
About
each
one,
their
chaos
and
their
stress
S
O
S.
o
defeito
é
esse
S
O
S,
the
defect
is
that
Corpo
com
olho
aberto
se
infecta
e
apodrece
A
body
with
open
eyes
becomes
infected
and
decays
E
eu
esperava
uma
sociedade
mais
podre
And
I
expected
a
more
rotten
society
Esvazia
cabeça
e
enche
cofre
Empty
your
head
and
fill
your
safe
Lancheira
com
farinha
Lunchbox
with
flour
Criança
na
coleira
Child
on
a
leash
Não
avança
na
bandeira,
como
quer
o
tio
patinhas
Don't
step
on
the
flag,
as
Uncle
Scrooge
wants
Isso,
queta,
trabalha,
come
e
dorme,
não
morde
That's
it,
shut
up,
work,
eat
and
sleep,
don't
bite
Do
jeito
que
ele
gosta
Just
the
way
he
likes
it
Utopia
é
bosta
Utopia
is
crap
Vou
sonhar
com
o
dia
I'll
dream
of
the
day
Em
que
problemas
de
postura
só
causem
dor
nas
costas
When
posture
problems
only
cause
back
pain
Deixa
cair
a
chuva
ácida
Let
the
acid
rain
fall
Pra
regar
rosas
sem
pétalas
To
water
roses
without
petals
Lavar
a
alma,
levar
a
alma
Washing
away
the
soul,
taking
away
the
soul
Calma,
criança,
calma
Calm
down,
child,
calm
down
Deixa
cair
a
chuva
ácida
Let
the
acid
rain
fall
Pra
regar
rosas
sem
pétalas
To
water
roses
without
petals
Lavar
a
alma,
levar
a
alma
Washing
away
the
soul,
taking
away
the
soul
Calma,
criança,
calma
Calm
down,
child,
calm
down
Deixa
cair
a
chuva
ácida
Let
the
acid
rain
fall
Pra
regar
rosas
sem
pétalas
To
water
roses
without
petals
Lavar
a
alma,
levar
a
alma
Washing
away
the
soul,
taking
away
the
soul
Calma,
criança,
calma
Calm
down,
child,
calm
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.