Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
bom,
assumo
tio,
to
meio
cansado
OK,
I
admit
it,
dear,
I'm
a
bit
tired
De
trampar
pros
outros,
de
busão
lotado
Of
working
for
others,
and
being
herded
around
Do
arrombado
engravatado
que
faz
ronda
Of
that
stuck-up
guy
in
a
tie
who
makes
the
rounds
Tira
onda
de
fiscal
Pulling
rank
as
an
inspector
Adora
me
ver
sufocar
de
social
He
loves
to
see
me
suffocate
under
his
thumb
Quer
outro
relatório,
quer
terno
no
escritório
He
wants
another
report,
and
a
suit
in
his
office
Eu
só
quero
enforcar
ele
naquele
belo
suspensório
I
just
want
to
hang
him
by
those
beautiful
suspenders
Sentado
ele
observa,
lotado
de
hipocrisia
Sitting
there,
full
of
hypocrisy,
he
observes
Quer
resultado
nessa
merda
e
feriado
em
maresias
He
wants
results
for
this
shit,
and
a
vacation
in
the
Hamptons
Meto
o
pé!
Na
cara
ou
enveneno
seu
café?
Should
I
kick
him
in
the
face
or
poison
his
coffee?
Com
fé!
Que
o
efeito
é
do
jeito
que
ele
quer
In
faith,
so
that
the
effect
is
just
the
way
he
wants
it
Pra
ontem,
instantâneo
For
yesterday,
instantaneous
Na
pior,
com
a
jarra
eu
quebro
o
crânio
At
worst,
I'll
break
his
skull
with
the
jug
Troca
o
plano,
amarra
na
cadeira
e
façam
fila
Change
the
plan,
tie
him
to
the
chair,
and
make
them
line
up
Quero
ver
quem
vai
trampar
pra
pagar
o
ballet
da
sua
filha
I
want
to
see
who
will
work
to
pay
for
his
daughter's
ballet
Sei
que
seu
bom
dia
é
armadilha
I
know
your
good
morning
is
a
trap
Já
posso
ver
a
manchete,
já
posso
ouvir
a
sirene
I
can
already
see
the
headlines,
I
can
already
hear
the
siren
Jovem
tranca
o
chefe
na
sala,
encharcado
de
querosene
A
young
man
locks
his
boss
in
the
room,
drenched
in
kerosene
Cade
o
isqueiro
mano,
cade
o
isqueiro?
Where's
the
lighter,
man,
where's
the
lighter?
Trampo
bem
mais
que
você
e
não
vejo
a
cor
do
dinheiro
I
work
much
harder
than
you
and
I
don't
see
the
color
of
money
Tendeu?
Então
ta
bom,
vou
fechar
o
zíper
Got
it?
OK
then,
I'll
close
the
zipper
E
ve
se
enche
menos
o
saco
agora
que
mora
no
meu
freezer
And
try
to
stuff
less
now
that
he
lives
in
my
freezer
Me
sinto
meio
cansado
I
feel
a
bit
tired
De
correr
com
as
minhas
pernas
para
ver
outro
alcançar
Of
running
on
my
legs
to
see
someone
else
catch
up
Me
sinto
meio
cansado
I
feel
a
bit
tired
De
viver
ouvindo
merda
sem
saber
se
vai
virar
Of
hearing
shit
without
knowing
if
it's
going
to
turn
around
Me
sinto
meio
cansado
I
feel
a
bit
tired
De
correr
com
as
minhas
pernas
para
ver
outro
alcançar
Of
running
on
my
legs
to
see
someone
else
catch
up
Me
sinto
meio
cansado
I
feel
a
bit
tired
De
viver
ouvindo
merda
sem
saber
se
vai
virar
Of
hearing
shit
without
knowing
if
it's
going
to
turn
around
Ta
bom,
assumo
tio,
to
meio
cansado
OK,
I
admit
it,
dear,
I'm
a
bit
tired
Não
basta
uma
vida,
tenho
4
One
life
is
not
enough,
I
have
four
Acorda
as
7 vai
trampa,
escreve
um
rap
e
vai
gravar
Wake
up
at
7,
go
to
work,
write
a
rap
and
go
to
record
Outro
semestre
vai
estudar
Another
semester
to
study
Não
dá,
tenho
6 track
pra
lançar
No,
I
have
6 tracks
to
release
E
as
piriguet
quer
dançar
e
o
meu
chefe
me
cobrar
And
the
hotties
want
to
dance
while
my
boss
gives
me
the
business
Que
eu
quero
viver
de
rima
That
I
want
to
make
a
living
from
rhyme
E
a
rotina
se
repete
até
cansar
And
the
routine
repeats
itself
until
I'm
tired
Mas
ta
suave,
só
torce
pros
meus
cheque
não
voltar
But
it's
cool,
just
hope
my
checks
don't
bounce
Ou
torce
pela
força
da
minha
arte
Or
hope
for
the
strength
of
my
art
Pra
que
me
pague
um
porsche
ou
alargue
minha
forca
So
that
I
can
pay
for
a
Porsche
or
enlarge
my
strength
Que
meu
cansaço
não
tire
meu
espaço
That
my
tiredness
does
not
take
away
my
space
Que
o
corre
prove
que
o
mc
também
morre
pela
boca
That
the
hustle
proves
that
the
MC
also
dies
by
the
mouth
Nunca
tive
a
ilusão
de
ficar
paquitão
num
trono
I
never
had
the
illusion
of
becoming
a
paquito
on
a
throne
Mas
pra
fazer
meu
som
virar
já
abri
mão
do
sono
But
to
make
my
sound
turn
around,
I
have
already
given
up
sleep
Rap
é
empresa
boa,
já
que
aqui
não
tem
dono
Rap
is
a
good
business,
since
there
is
no
boss
here
Só
ovelha
querendo
pagar
de
facção
de
lobo
Just
sheep
wanting
to
pay
as
a
wolf
faction
A
rua
ganha
e
cobra
se
o
lobo
não
uiva
The
street
wins
and
charges
if
the
wolf
doesn't
howl
Difícil
se
perde
se
as
suas
idéia
não
faz
curva
It's
hard
to
get
lost
if
your
ideas
don't
curve
Mas
nem
sempre
é
assim,
tem
sempre
uns
arrombado
But
it's
not
always
like
that,
there
are
always
some
jerks
Mas
é
cada
um
na
sua,
e
eu
continuo
mei
cansado
But
it's
each
one
on
their
own,
and
I
still
feel
a
bit
tired
Me
sinto
meio
cansado
I
feel
a
bit
tired
De
correr
com
as
minhas
pernas
Of
running
on
my
legs
Para
ver
outro
alcançar
To
see
someone
else
catch
up
Me
sinto
meio
cansado
I
feel
a
bit
tired
De
viver
ouvindo
merda
sem
saber
se
vai
virar
Of
hearing
shit
without
knowing
if
it's
going
to
turn
around
Me
sinto
meio
cansado
I
feel
a
bit
tired
De
correr
com
as
minhas
pernas
para
ver
outro
alcançar
Of
running
on
my
legs
to
see
someone
else
catch
up
Me
sinto
meio
cansado
I
feel
a
bit
tired
De
viver
ouvindo
merda
sem
saber
se
vai
virar
Of
hearing
shit
without
knowing
if
it's
going
to
turn
around
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.