Joe Sujera - Olhos Abertos - перевод текста песни на немецкий

Olhos Abertos - Joe Sujeraперевод на немецкий




Olhos Abertos
Offene Augen
Vagabundo nato, prato cheio aos maus do mundo
Als geborener Vagabund, gefundenes Fressen für die Bösen dieser Welt
Aos segundos lanço aposta, quantos tic tacs pros fantasmas
Sekündlich wette ich, wie viele Tic Tacs es braucht, bis den dreckigsten
Mais imundos se enjoarem de estudar o caos a fundo
Geistern übel wird vom tiefgründigen Chaos-Studium
São imunes aos venenos por crescer na bosta
Sie sind immun gegen Gifte, weil sie im Mist aufgewachsen sind
O que prova a influência do terreno
Was den Einfluss des Terrains beweist
Zona norte do começo até agora ta entendendo?
Nordzone, von Anfang bis jetzt, verstehst du?
Mas dessa vez não importa tanto a origem
Aber diesmal ist die Herkunft nicht so wichtig
Eu vim pra por fogo no mundo pra ver chover fuligem
Ich bin gekommen, um die Welt in Brand zu setzen, nur um Asche regnen zu sehen
Bom, lenha pra fogueira não falta se vem de crises
Nun, Brennholz für das Feuer fehlt nicht, wenn es aus Krisen kommt
E assim cresci, como tudo que tem raízes
Und so bin ich gewachsen, wie alles, was Wurzeln hat
Limitado a minha própria ambição
Begrenzt durch meinen eigenen Ehrgeiz
Que me leva ao infinito sem tirar os pés do chão
Der mich ins Unendliche führt, ohne die Füße vom Boden zu heben
Infelizmente meu limite ainda não permite que eu traga presente
Leider erlaubt mir meine Grenze noch nicht, Geschenke zu bringen
A quem ontem não acreditava no futuro. Maduros, crianças no escuro
Denen, die gestern nicht an die Zukunft glaubten. Erwachsene, Kinder in der Dunkelheit
Que por puro receio do mundo da seus gritos
Die aus purer Angst vor der Welt ihre Schreie ausstoßen
Detrás do muro pois sempre foi mais seguro
Hinter der Mauer, denn es war immer sicherer
Nós por nós pra manter olhos abertos
Wir für uns, um die Augen offen zu halten
Nós por nós pra manter os pés no chão
Wir für uns, um mit den Füßen auf dem Boden zu bleiben
Pra se afogar ou navegar em mar aberto
Um im offenen Meer zu ertrinken oder zu segeln
Nós por nós é questão de evolução
Wir für uns, das ist eine Frage der Evolution
Nós por nós pra manter olhos abertos
Wir für uns, um die Augen offen zu halten
Nós por nós pra manter os pés no chão
Wir für uns, um mit den Füßen auf dem Boden zu bleiben
Pra se orgulhar de trilhar o caminho certo
Um stolz darauf zu sein, den richtigen Weg zu gehen
Nós por nós é questão de evolução
Wir für uns, das ist eine Frage der Evolution
1, 2, 3 Ex-cego, ex-surdo, ex-mudo
1, 2, 3 Ex-Blinder, Ex-Tauber, Ex-Stummer
Estudo é escudo és tudo estado crítico de olhares
Studium ist Schild, du bist alles, kritischer Zustand der Blicke
Milhares de malabares com mentiras, vampiras e jugulares pro banquete
Tausende von Kunststücken mit Lügen, Vampirinnen und Halsschlagadern für das Bankett
Militares em teste, ignorância hoje em dia distribui os próprios cassetetes
Soldaten im Test, Ignoranz verteilt heutzutage ihre eigenen Knüppel
Até revolução ganhou tiétes, e o gado se enfileira tipo tétris
Sogar die Revolution hat schon Groupies, und das Vieh reiht sich auf wie Tetris
Bem vindo a minha mente minha mansão, ou tuneis do esgoto
Willkommen in meinem Geist, meinem Herrenhaus oder nur den Tunneln der Kanalisation
Obra prima do canhoto ponto cego na canção
Meisterwerk des Linkshänders, toter Winkel im Lied
Pondo prego em coração, dando nós no seu pulmão
Nägel ins Herz schlagend, Knoten in deine Lunge machend
Com pós graduação em mudar a direção
Mit einer Spezialisierung auf Richtungswechsel
Destaque é exclusão o segredo não é ser aceito
Herausstellung ist Ausgrenzung, das Geheimnis ist nicht, akzeptiert zu werden
O tal do dom do camaleão pra mim não passa de defeito
Das sogenannte Talent des Chamäleons ist für mich nur ein Defekt
Sobrevive quem se adapta? Teoria que na prática não existe
Überlebt, wer sich anpasst? Eine Theorie, die in der Praxis nicht existiert
Na verdade, sobrevive quem resiste
In Wahrheit überlebt, wer widersteht
Ok, terceira parte parte três, terceiro verso
Okay, dritter Teil, Teil drei, dritter Vers
Voltei mais forte com um porte ilegal de terço
Ich bin stärker zurückgekommen, mit einem illegalen Rosenkranz
Que me fez entender que confiança na selva
Der mich verstehen ließ, dass Vertrauen im Dschungel
Tem tanta utilidade quanto internet wi-fi no berço
So nützlich ist wie WLAN im Kinderbett
Moleque não vai disperso tem que não vale o preço
Junge, sei nicht zerstreut, habe Glauben, der den Preis nicht wert ist
Fim do conforto, ponto, sim! Novo começo
Ende des Komforts, Punkt, ja! Neuer Anfang
Poeta não nasce em verso, imerso no novo esporte
Der Poet wird nicht in Versen geboren, sondern taucht ein in den neuen Sport
Nunca contei com a sorte e se a morte chamar eu desço
Ich habe nie auf Glück gezählt, und wenn der Tod ruft, gehe ich hinunter
Rezo, por novos pecados, progresso em nossos trajetos
Ich bete für neue Sünden, Fortschritt auf unseren Wegen
Não peço, punhos fechados, a cegos de olhos abertos
Ich bitte nicht, Fäuste geballt, an Blinde mit offenen Augen
Não nego, vantagem eu vejo, em vira-los pra beira do abismo
Ich leugne nicht, ich sehe einen Vorteil darin, sie an den Rand des Abgrunds zu bringen
E prego, que visto do avesso, beleza num exorcismo
Und ich predige, dass, von der Kehrseite betrachtet, Schönheit in einem Exorzismus liegt
Mas, não elimine meus demônios, os ensine
Aber, meine Schöne, entferne meine Dämonen nicht, lehre sie
Não sei se sou concorrência ou cliente do constantine
Ich weiß nicht, ob ich Konkurrenz oder Kunde von Constantine bin
nasci, morri em tantos encontros da caneta com o papel
Ich wurde schon geboren, ich bin schon gestorben, in so vielen Begegnungen zwischen Stift und Papier
E eu nem sempre fui pro céu
Und ich bin nicht immer in den Himmel gekommen
Nós por nós pra manter olhos abertos
Wir für uns, um die Augen offen zu halten
Nós por nós pra manter os pés no chão
Wir für uns, um mit den Füßen auf dem Boden zu bleiben
Pra se afogar ou navegar em mar aberto
Um im offenen Meer zu ertrinken oder zu segeln
Nós por nós é questão de evolução
Wir für uns, das ist eine Frage der Evolution
Nós por nós pra manter olhos abertos
Wir für uns, um die Augen offen zu halten
Nós por nós pra manter os pés no chão
Wir für uns, um mit den Füßen auf dem Boden zu bleiben
Pra se orgulhar de trilhar o caminho certo
Um stolz darauf zu sein, den richtigen Weg zu gehen
Nós por nós é questão de evolução
Wir für uns, das ist eine Frage der Evolution





Авторы: Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.