Joe Sujera - Previsão do Tempo - перевод текста песни на немецкий

Previsão do Tempo - Joe Sujeraперевод на немецкий




Previsão do Tempo
Wettervorhersage
Então deixa eu falar com a vida, tenho tanto pra cobrar, perguntar
Dann lass mich mit dem Leben sprechen, ich habe so viel zu fordern, zu fragen
O problema é a resposta que a vida
Das Problem ist die Antwort, die das Leben gibt
De que tudo é ilusão, desde a pornografia ao menu da padaria
Dass alles Illusion ist, von der Pornografie bis zur Speisekarte der Bäckerei
Alegria ou decepção, quem diria?
Freude oder Enttäuschung, wer hätte das gedacht?
Eis me aqui, to firmão, desde que me disseram que eu não ia conseguir
Hier bin ich, ich bin stark, seit sie mir sagten, dass ich es nicht schaffen würde
To vivão, foda-se, hoje alugam-se algumas mentes tão vazias que produzem eco
Ich bin am Leben, scheiß drauf, heute vermieten sie einige Köpfe, die so leer sind, dass sie nur Echo erzeugen
É comigo o trampo de, trazer mobília, preencher, sou inquilino
Es ist meine Aufgabe, Möbel zu bringen, sie zu füllen, ich bin Mieter
Morador de pesadelo, modelo pra esses menino
Bewohner von Albträumen, Vorbild für diese Jungs
Melhor eu que muitos pais mas me conte mais sobre
Besser ich als viele Väter, aber erzähl mir mehr darüber
O vicio de andar pra trás perdendo pro peso do corpo
Die Sucht, rückwärts zu gehen, gegen das Gewicht des Körpers zu verlieren
Certa vez me deram a letra que fumaça preta é treta e não é sinal
Einmal sagten sie mir, dass schwarzer Rauch Ärger bedeutet und kein Zeichen ist
Foi mal, é fogo na zona de conforto
Tut mir leid, es ist Feuer in der Komfortzone
Faz parte do jogo, almejar dois no peito
Es ist Teil des Spiels, zwei Füße auf die Brust zu zielen
Sou droga silenciosa, você ó sentiu o efeito
Ich bin eine stille Droge, du hast nur die Wirkung gespürt
No silêncio descobriu todo o valor em escutar
In der Stille hast du den Wert des Zuhörens entdeckt
Esperto ouviu de vários que não era o seu lugar
Klug, hörte von vielen, dass es nicht dein Platz war
Um dia aprendeu que seu lugar ele mesmo faria
Eines Tages lernte er, dass er seinen Platz selbst schaffen würde
Levaria um tempo mas sem pressa pra seguir
Es würde eine Weile dauern, aber ohne Eile, um weiterzumachen
Nas conversa com ele mesmo e vice e versa
In Gesprächen mit sich selbst und umgekehrt
Percebeu que tinha muito pra falar e os outros tanto pra ouvir
Er erkannte, dass er viel zu sagen hatte und die anderen so viel zu hören
E no final quem ouve vai mais longe, certo?
Und am Ende kommt der Zuhörer weiter, richtig?
Me armei com informação e os bico nem passa perto
Ich bewaffnete mich mit Informationen und die Typen kommen nicht mal in die Nähe
E eu ouvi dizer, que o tempo vai fechar
Und ich habe gehört, dass das Wetter umschlagen wird
Então deixa que chova
Dann lass es regnen
Caderno embaixo do braço, chatice acima da média
Notizbuch unterm Arm, Nervigkeit über dem Durchschnitt
Meu tédio é cabeça ativa e meu sorriso não é comédia
Meine Langeweile ist ein aktiver Kopf und mein Lächeln ist keine Komödie
Com o passo acelerado, respiração marcada
Mit schnellem Schritt, markanter Atmung
Neguinho não da nada, sozinho, sorriso na cara
Der Kleine gibt nichts, allein, Lächeln im Gesicht
Que é pro mundo todo e interpretar como sequela
Damit die ganze Welt es sieht und als Folge interpretiert
Vivo a vida, enquanto vocês pesquisam vida nas suas telas
Ich lebe das Leben, während ihr das Leben auf euren Bildschirmen erforscht
Seis querem mudar o mundo né? Deixar marca
Ihr wollt die Welt verändern, oder? Spuren hinterlassen
Mas hoje não né? Espera passar a ressaca
Aber heute nicht, oder? Wartet, bis der Kater vorbei ist
O jovem quer revolução depois de droga e foto na pista
Der Junge will Revolution nach Drogen und Fotos auf der Piste
A previsão do tempo nunca foi tão pessimista
Die Wettervorhersage war noch nie so pessimistisch
Não é jogo de azar, fica a dica
Es ist kein Glücksspiel, nur ein Tipp
Sociólogo num explica, mas nem de casa sai
Der Soziologe erklärt es nicht, aber er verlässt nicht mal das Haus
Madama rica em pane, é o enxame é a zica
Reiche Dame in Panik, es ist der Schwarm, es ist das Unglück
É o exército de formiga que estraga o piquenique
Es ist die Ameisenarmee, die das Picknick ruiniert
Piripac capitão, iceberg pro titanic
Piripac Kapitän, Eisberg für die Titanic
O rap é chique, não entende minhas rimas e nem os grafites
Rap ist schick, sie verstehen meine Reime und nicht mal die Graffitis
Qual é que é chapa, quebra essa pro pai
Was ist los, Kumpel, hilf mir mal
Solta o mic na minha mão, põe o beat e vai que vai
Gib mir das Mikro, leg den Beat auf und los geht's
Mas nunca fui de olhar em volta
Aber ich war nie einer, der sich umschaute
Nunca fui de olhar em volta e me perder em opinião
Ich war nie einer, der sich umschaute und sich in Meinungen verlor
Manda os gambé da outra volta
Schick die Bullen weg
Que eu vou guardar meus drink e pegar uns rap no porão
Ich werde nur meine Drinks wegräumen und ein paar Raps im Keller holen
Vim pra ser dor de cabeça aos fabricantes de aspirina
Ich bin gekommen, um den Aspirinherstellern Kopfschmerzen zu bereiten
Confeccionando forcas com luzes natalinas
Indem ich Galgen mit Weihnachtsbeleuchtung baue
Não sou religioso mas me rendo, pai nosso que estais nos céus
Ich bin nicht religiös, aber ich ergebe mich, Vater unser im Himmel
Desce aqui pra o que seus filho tão fazendo
Komm runter und sieh, was deine Kinder hier machen
Vim pra contestar sefiní
Ich bin gekommen, um Sefiní zu widersprechen
Poluí suas cabeça pra ve essa porra mudar
Ich habe eure Köpfe verschmutzt, damit sich dieser Scheiß ändert
Eu vim pra incomodar e daí?
Ich bin gekommen, um zu stören, na und?
Estragar a molecada e assistir a casa cair
Die Jugend zu verderben und das Haus einstürzen zu sehen
Vim pra contestar sefiní
Ich bin gekommen, um Sefiní zu widersprechen
Poluí suas cabeça pra ve essa porra mudar
Ich habe eure Köpfe verschmutzt, damit sich dieser Scheiß ändert
Eu vim pra incomodar e daí?
Ich bin gekommen, um zu stören, na und?
Estragar a molecada e assistir a casa cair
Die Jugend zu verderben und das Haus einstürzen zu sehen





Авторы: Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.