Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Previsão do Tempo
Wettervorhersage
Então
deixa
eu
falar
com
a
vida,
tenho
tanto
pra
cobrar,
perguntar
Dann
lass
mich
mit
dem
Leben
sprechen,
ich
habe
so
viel
zu
fordern,
zu
fragen
O
problema
é
a
resposta
que
a
vida
dá
Das
Problem
ist
die
Antwort,
die
das
Leben
gibt
De
que
tudo
é
ilusão,
desde
a
pornografia
ao
menu
da
padaria
Dass
alles
Illusion
ist,
von
der
Pornografie
bis
zur
Speisekarte
der
Bäckerei
Alegria
ou
decepção,
quem
diria?
Freude
oder
Enttäuschung,
wer
hätte
das
gedacht?
Eis
me
aqui,
to
firmão,
desde
que
me
disseram
que
eu
não
ia
conseguir
Hier
bin
ich,
ich
bin
stark,
seit
sie
mir
sagten,
dass
ich
es
nicht
schaffen
würde
To
vivão,
foda-se,
hoje
alugam-se
algumas
mentes
tão
vazias
que
só
produzem
eco
Ich
bin
am
Leben,
scheiß
drauf,
heute
vermieten
sie
einige
Köpfe,
die
so
leer
sind,
dass
sie
nur
Echo
erzeugen
É
comigo
o
trampo
de,
trazer
mobília,
preencher,
sou
inquilino
Es
ist
meine
Aufgabe,
Möbel
zu
bringen,
sie
zu
füllen,
ich
bin
Mieter
Morador
de
pesadelo,
modelo
pra
esses
menino
Bewohner
von
Albträumen,
Vorbild
für
diese
Jungs
Melhor
eu
que
muitos
pais
mas
me
conte
mais
sobre
Besser
ich
als
viele
Väter,
aber
erzähl
mir
mehr
darüber
O
vicio
de
andar
pra
trás
perdendo
pro
peso
do
corpo
Die
Sucht,
rückwärts
zu
gehen,
gegen
das
Gewicht
des
Körpers
zu
verlieren
Certa
vez
me
deram
a
letra
que
fumaça
preta
é
treta
e
não
é
sinal
Einmal
sagten
sie
mir,
dass
schwarzer
Rauch
Ärger
bedeutet
und
kein
Zeichen
ist
Foi
mal,
é
fogo
na
zona
de
conforto
Tut
mir
leid,
es
ist
Feuer
in
der
Komfortzone
Faz
parte
do
jogo,
almejar
dois
pé
no
peito
Es
ist
Teil
des
Spiels,
zwei
Füße
auf
die
Brust
zu
zielen
Sou
droga
silenciosa,
você
só
ó
sentiu
o
efeito
Ich
bin
eine
stille
Droge,
du
hast
nur
die
Wirkung
gespürt
No
silêncio
descobriu
todo
o
valor
em
escutar
In
der
Stille
hast
du
den
Wert
des
Zuhörens
entdeckt
Esperto
ouviu
de
vários
que
não
era
o
seu
lugar
Klug,
hörte
von
vielen,
dass
es
nicht
dein
Platz
war
Um
dia
aprendeu
que
seu
lugar
ele
mesmo
faria
Eines
Tages
lernte
er,
dass
er
seinen
Platz
selbst
schaffen
würde
Levaria
um
tempo
mas
sem
pressa
pra
seguir
Es
würde
eine
Weile
dauern,
aber
ohne
Eile,
um
weiterzumachen
Nas
conversa
com
ele
mesmo
e
vice
e
versa
In
Gesprächen
mit
sich
selbst
und
umgekehrt
Percebeu
que
tinha
muito
pra
falar
e
os
outros
tanto
pra
ouvir
Er
erkannte,
dass
er
viel
zu
sagen
hatte
und
die
anderen
so
viel
zu
hören
E
no
final
quem
ouve
vai
mais
longe,
certo?
Und
am
Ende
kommt
der
Zuhörer
weiter,
richtig?
Me
armei
com
informação
e
os
bico
nem
passa
perto
Ich
bewaffnete
mich
mit
Informationen
und
die
Typen
kommen
nicht
mal
in
die
Nähe
E
eu
ouvi
dizer,
que
o
tempo
vai
fechar
Und
ich
habe
gehört,
dass
das
Wetter
umschlagen
wird
Então
deixa
que
chova
Dann
lass
es
regnen
Caderno
embaixo
do
braço,
chatice
acima
da
média
Notizbuch
unterm
Arm,
Nervigkeit
über
dem
Durchschnitt
Meu
tédio
é
cabeça
ativa
e
meu
sorriso
não
é
comédia
Meine
Langeweile
ist
ein
aktiver
Kopf
und
mein
Lächeln
ist
keine
Komödie
Com
o
passo
acelerado,
respiração
marcada
Mit
schnellem
Schritt,
markanter
Atmung
Neguinho
não
da
nada,
sozinho,
sorriso
na
cara
Der
Kleine
gibt
nichts,
allein,
Lächeln
im
Gesicht
Que
é
pro
mundo
todo
vê
e
interpretar
como
sequela
Damit
die
ganze
Welt
es
sieht
und
als
Folge
interpretiert
Vivo
a
vida,
enquanto
vocês
pesquisam
vida
nas
suas
telas
Ich
lebe
das
Leben,
während
ihr
das
Leben
auf
euren
Bildschirmen
erforscht
Seis
querem
mudar
o
mundo
né?
Deixar
marca
Ihr
wollt
die
Welt
verändern,
oder?
Spuren
hinterlassen
Mas
hoje
não
né?
Espera
passar
a
ressaca
Aber
heute
nicht,
oder?
Wartet,
bis
der
Kater
vorbei
ist
O
jovem
quer
revolução
depois
de
droga
e
foto
na
pista
Der
Junge
will
Revolution
nach
Drogen
und
Fotos
auf
der
Piste
A
previsão
do
tempo
nunca
foi
tão
pessimista
Die
Wettervorhersage
war
noch
nie
so
pessimistisch
Não
é
jogo
de
azar,
fica
a
dica
Es
ist
kein
Glücksspiel,
nur
ein
Tipp
Sociólogo
num
explica,
mas
nem
de
casa
sai
Der
Soziologe
erklärt
es
nicht,
aber
er
verlässt
nicht
mal
das
Haus
Madama
rica
em
pane,
é
o
enxame
é
a
zica
Reiche
Dame
in
Panik,
es
ist
der
Schwarm,
es
ist
das
Unglück
É
o
exército
de
formiga
que
estraga
o
piquenique
Es
ist
die
Ameisenarmee,
die
das
Picknick
ruiniert
Piripac
capitão,
iceberg
pro
titanic
Piripac
Kapitän,
Eisberg
für
die
Titanic
O
rap
é
chique,
não
entende
minhas
rimas
e
nem
os
grafites
Rap
ist
schick,
sie
verstehen
meine
Reime
und
nicht
mal
die
Graffitis
Qual
é
que
é
chapa,
quebra
essa
pro
pai
Was
ist
los,
Kumpel,
hilf
mir
mal
Solta
o
mic
na
minha
mão,
põe
o
beat
e
vai
que
vai
Gib
mir
das
Mikro,
leg
den
Beat
auf
und
los
geht's
Mas
nunca
fui
de
olhar
em
volta
Aber
ich
war
nie
einer,
der
sich
umschaute
Nunca
fui
de
olhar
em
volta
e
me
perder
em
opinião
Ich
war
nie
einer,
der
sich
umschaute
und
sich
in
Meinungen
verlor
Manda
os
gambé
da
outra
volta
Schick
die
Bullen
weg
Que
eu
só
vou
guardar
meus
drink
e
pegar
uns
rap
no
porão
Ich
werde
nur
meine
Drinks
wegräumen
und
ein
paar
Raps
im
Keller
holen
Vim
pra
ser
dor
de
cabeça
aos
fabricantes
de
aspirina
Ich
bin
gekommen,
um
den
Aspirinherstellern
Kopfschmerzen
zu
bereiten
Confeccionando
forcas
com
luzes
natalinas
Indem
ich
Galgen
mit
Weihnachtsbeleuchtung
baue
Não
sou
religioso
mas
me
rendo,
pai
nosso
que
estais
nos
céus
Ich
bin
nicht
religiös,
aber
ich
ergebe
mich,
Vater
unser
im
Himmel
Desce
aqui
pra
vê
o
que
seus
filho
tão
fazendo
Komm
runter
und
sieh,
was
deine
Kinder
hier
machen
Vim
pra
contestar
sefiní
Ich
bin
gekommen,
um
Sefiní
zu
widersprechen
Poluí
suas
cabeça
pra
ve
essa
porra
mudar
Ich
habe
eure
Köpfe
verschmutzt,
damit
sich
dieser
Scheiß
ändert
Eu
vim
pra
incomodar
e
daí?
Ich
bin
gekommen,
um
zu
stören,
na
und?
Estragar
a
molecada
e
assistir
a
casa
cair
Die
Jugend
zu
verderben
und
das
Haus
einstürzen
zu
sehen
Vim
pra
contestar
sefiní
Ich
bin
gekommen,
um
Sefiní
zu
widersprechen
Poluí
suas
cabeça
pra
ve
essa
porra
mudar
Ich
habe
eure
Köpfe
verschmutzt,
damit
sich
dieser
Scheiß
ändert
Eu
vim
pra
incomodar
e
daí?
Ich
bin
gekommen,
um
zu
stören,
na
und?
Estragar
a
molecada
e
assistir
a
casa
cair
Die
Jugend
zu
verderben
und
das
Haus
einstürzen
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.