Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terrorista da Caneta
Terrorist des Stiftes
Joe
Sujeira,
DJ
Cebola
he
terrorista
Joe
Sujeira,
DJ
Cebola,
er
ist
ein
Terrorist
Nascido
de
sonhos,
criado
num
mar
de
bitucas
Geboren
aus
Träumen,
aufgewachsen
in
einem
Meer
von
Kippen
Em
meio
a
muvuca,
no
ar
que
machuca
Inmitten
des
Gedränges,
in
der
Luft,
die
schmerzt
Alguém
te
cutuca
pra
saber
que
horas
são
Jemand
stupst
dich
an,
um
zu
fragen,
wie
spät
es
ist
Na
mente
uma
oração,
com
medo
e
receio
Im
Kopf
ein
Gebet,
mit
Angst
und
Beklommenheit
Recebo
olhar
feio,
sigo
meu
rumo
e
sinto
o
desprezo
queimando
a
minha
nuca
Ich
ernte
böse
Blicke,
gehe
meinen
Weg
und
spüre
die
Verachtung,
die
meinen
Nacken
verbrennt
Chutando
latas
vazias,
não
sou
barata
mas
as
veias
frias
Ich
trete
leere
Dosen,
bin
keine
Kakerlake,
aber
meine
kalten
Venen
Levam
meu
sangue
passando
por
um
coração
onde
o
sentimento
caduca
Tragen
mein
Blut,
vorbei
an
einem
Herzen,
in
dem
das
Gefühl
verfällt
Tava
tranquilo,
ninguém
mandou
abrir
a
jaula
Ich
war
entspannt,
niemand
hat
gesagt,
ich
soll
den
Käfig
öffnen
Não
tinha
um
aviso
dizendo
que
vivia
um
animal
lá
Es
gab
keine
Warnung,
dass
dort
ein
Tier
lebte
Então
bom
dia,
traz
uma
fruta,
pão
e
cachaça
Also
guten
Morgen,
bring
mir
Obst,
Brot
und
Cachaça
Que
o
tempo
passa,
chacoalho
a
carcaça
e
o
sistema
nervoso
embala
Denn
die
Zeit
vergeht,
ich
schüttle
meine
Hülle
und
das
Nervensystem
wiegt
mich
Osso
por
osso
estala,
estou
pronto
pra
arena
de
novo
Knochen
für
Knochen
knackt
es,
ich
bin
wieder
bereit
für
die
Arena
Faixa
preta
em
regular
o
foco,
gira
a
roleta
e
vê
se
tem
bala
Schwarzgurt
darin,
den
Fokus
zu
halten,
dreh
das
Roulette
und
schau,
ob
du
Munition
hast
Fiz
bem
em
guardar
meus
fantasmas,
são
linhas
de
um
fino
tecido
Ich
tat
gut
daran,
meine
Geister
zu
bewahren,
sie
sind
Fäden
eines
feinen
Gewebes
Sustentam
meu
mundo,
na
porta
dos
fundos
da
mente,
guiando
navios
perdidos
Sie
stützen
meine
Welt,
an
der
Hintertür
des
Geistes,
leiten
verlorene
Schiffe
Vou
derrubando
barreiras,
juntando
tijolos
pra
minha
obra
Ich
reiße
Barrieren
nieder,
sammle
Ziegel
für
mein
Werk
Matar
leões
é
fácil,
quero
ver
andar
com
as
cobras
Löwen
zu
töten
ist
einfach,
ich
will
sehen,
wie
man
mit
Schlangen
umgeht
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
Wenn
es
ins
Visier
gerät,
streich
es,
unendliche
Munition,
der
schlimmste
Terrorist,
ich
ändere
Sichtweisen
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
Ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes,
ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
Wenn
es
ins
Visier
gerät,
streich
es,
unendliche
Munition,
der
schlimmste
Terrorist,
ich
ändere
Sichtweisen
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
Ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes,
ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes
Meu
trato
levanta
teto,
a
pólvora
faz
convite
em
três
minutos
Mein
Deal
hebt
die
Decke,
das
Schießpulver
lädt
in
drei
Minuten
ein
Desencapa
o
fio
preto
e
respira,
usa
dinamite
de
charuto
Entblöße
den
schwarzen
Draht
und
atme,
benutze
Dynamit
als
Zigarre
Entre
a
barba
do
Bin
Laden,
e
a
máscara
do
Bush
Zwischen
dem
Bart
von
Bin
Laden
und
der
Maske
von
Bush
Eu
troco
os
cartuchos,
já
miro
e
puxo,
guardo
granada
na
bolsa
de
luxo
Ich
wechsle
die
Patronen,
ziele
und
schieße,
bewahre
Granaten
in
der
Luxustasche
auf
Explosão
que
ninguém
vê,
mão
fechada
de
quem
crê
Explosion,
die
niemand
sieht,
geschlossene
Faust
dessen,
der
glaubt
100
pra
ver,
1000
pra
ter,
a
olheira
sustenta
o
olho
ja
murcho
100
um
zu
sehen,
1000
um
zu
haben,
die
Augenringe
stützen
das
schon
welke
Auge
O
olho
lá
embaixo,
o
ombro
no
eixo,
o
fardo
encaixa
o
peito
no
queixo
Das
Auge
unten,
die
Schulter
in
der
Achse,
die
Last
legt
die
Brust
ans
Kinn
Visível
desleixo,
estima
de
lixo,
o
feixe
de
luz
ilumina
uma
faixa
Sichtbare
Nachlässigkeit,
Schätzung
von
Müll,
der
Lichtstrahl
beleuchtet
einen
Streifen
Que
fecha
o
braço,
completa
o
traje
no
luto
desvia
do
beijo
Der
den
Arm
umschließt,
vervollständigt
die
Trauerkleidung,
weicht
dem
Kuss
aus
Mas
o
vento
insiste,
só
tem
ele
em
pé,
movido
pelo
desejo
Aber
der
Wind
besteht
darauf,
nur
er
steht
aufrecht,
bewegt
von
der
Sehnsucht
Na
cama
me
mecho,
no
quarto
me
fecho,
pego
a
caneta
e
escrevo
outro
trecho
Im
Bett
bewege
ich
mich,
im
Zimmer
schließe
ich
mich
ein,
nehme
den
Stift
und
schreibe
eine
weitere
Zeile
A
parede
racha,
ouço
a
marcha
quando
perfeito
meu
flow
encaixa
Die
Wand
reißt,
ich
höre
den
Marsch,
wenn
mein
Flow
perfekt
einrastet
Mandraque
não
aguenta
o
baque,
onde
ele
some
minha
casa
é
o
Iraque
Der
Zauberer
hält
dem
Schlag
nicht
stand,
wo
er
verschwindet,
ist
mein
Haus
der
Irak
Levanta
e
faz
o
saque,
vira
obstáculo
pros
ROCAM
Steh
auf
und
mach
den
Raubzug,
werde
zum
Hindernis
für
die
ROCAM
De
café
ja
tomo
um
conhaque,
alivio
ouvindo
um
Tupac
Zum
Kaffee
nehme
ich
einen
Cognac,
Erleichterung
beim
Hören
von
Tupac
Desculpa,
meu
despertador
grita
bom
dia
Vietnam
Entschuldige,
mein
Wecker
schreit
Guten
Morgen,
Vietnam
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
Wenn
es
ins
Visier
gerät,
streich
es,
unendliche
Munition,
der
schlimmste
Terrorist,
ich
ändere
Sichtweisen
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
Ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes,
ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
Wenn
es
ins
Visier
gerät,
streich
es,
unendliche
Munition,
der
schlimmste
Terrorist,
ich
ändere
Sichtweisen
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
Ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes,
ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes
O
galho
que
sobra
sozinho
no
outono,
raspa
na
janela
roubando
meu
sono
Der
Zweig,
der
allein
im
Herbst
übrig
bleibt,
kratzt
am
Fenster
und
raubt
mir
den
Schlaf
Atrapalha
meu
plano
de
como
plantar
as
bombas
no
trono
Er
stört
meinen
Plan,
wie
ich
die
Bomben
auf
dem
Thron
platziere
Fiapos
da
blusa
no
chão,
camurça
mais
velha
que
o
vizinho
velho
Fusseln
vom
Pullover
auf
dem
Boden,
älteres
Wildleder
als
der
alte
Nachbar
Filho
da
puta
que
vara
a
madruga
ouvindo
cds
do
cazuza
que
droga
ele
usa
Der
Hurensohn,
der
die
ganze
Nacht
wach
bleibt
und
Cazuza-CDs
hört,
welche
Droge
nimmt
er
Não
sei,
cansei
dessa
merda,
volto
pro
fone
Ich
weiß
es
nicht,
ich
habe
die
Nase
voll
von
diesem
Mist,
zurück
zum
Kopfhörer
A
certeza
de
não
ter
um
futuro
impede
de
toda
forma
que
eu
me
decepcione
Die
Gewissheit,
keine
Zukunft
zu
haben,
verhindert
auf
jede
Art,
dass
ich
enttäuscht
werde
Tossindo
fumaça
no
espelho,
só
rindo
se
for
por
gás
hélio
Ich
huste
Rauch
in
den
Spiegel,
lache
nur,
wenn
es
Heliumgas
ist
Usando
as
folhas
da
bíblia
que
falham
pra
fazer
minhas
rimas
deixando
de
lado
a
navalha
Ich
benutze
die
Seiten
der
Bibel,
die
versagen,
um
meine
Reime
zu
machen,
und
lasse
das
Rasiermesser
beiseite
Toalha
com
rímel
invisível
por
anos
agora
ela
surge
Handtuch
mit
unsichtbarer
Wimperntusche
seit
Jahren,
jetzt
taucht
sie
auf
Faz
companhia
pra
mim,
pras
baratas
e
pra
ferrugem
Leistet
mir
Gesellschaft,
den
Kakerlaken
und
dem
Rost
Contando
com
as
nuvens
pra
que
me
deixem
ver
as
estrelas
Ich
zähle
auf
die
Wolken,
damit
sie
mich
die
Sterne
sehen
lassen
Olhos
não
brilham
mais,
o
que
me
resta
é
torcer
pra
ve-las
Meine
Augen
leuchten
nicht
mehr,
was
mir
bleibt,
ist
zu
hoffen,
sie
zu
sehen
Hoje
não,
fecha
a
persiana,
volta
pra
cama
Heute
nicht,
schließ
die
Jalousie,
geh
zurück
ins
Bett,
meine
Schöne
Inofensivo
ou
perigoso
como
a
bituca
jogada
na
grama
Harmlos
oder
gefährlich
wie
die
Kippe,
die
ins
Gras
geworfen
wird
Napoleão,
Bin
Laden,
Cesar
ou
Gengis
Khan
Napoleon,
Bin
Laden,
Caesar
oder
Dschingis
Khan
Homem
bomba
com
cinto
de
Bic,
contra
quem
luta
usando
Mont
Blanc
Selbstmordattentäter
mit
Bic-Gürtel,
gegen
den,
der
mit
Mont
Blanc
kämpft
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
Wenn
es
ins
Visier
gerät,
streich
es,
unendliche
Munition,
der
schlimmste
Terrorist,
ich
ändere
Sichtweisen
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
Ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes,
ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes
Se
cai
na
mira,
risca,
munição
infinita,
o
pior
terrorista,
mudo
pontos
de
vista
Wenn
es
ins
Visier
gerät,
streich
es,
unendliche
Munition,
der
schlimmste
Terrorist,
ich
ändere
Sichtweisen
Terrorista
da
caneta
eu
sou,
terrorista
da
caneta
eu
sou
Ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes,
ich
bin
ein
Terrorist
des
Stiftes
Terrorista
sanguinário
Se
for
necessário...
atirador...
Blutrünstiger
Terrorist,
wenn
nötig...
Scharfschütze...
Sanguiná-
terrorista
terrorista
sanguinário
Franco
atirador
se
for
necessário...
Blut-
Terrorist,
blutrünstiger
Terrorist,
Scharfschütze,
wenn
nötig...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.