Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Gonna Bump No More (With No Big Fat Woman)
Ich werde nicht mehr bumpen (Mit keiner dicken fetten Frau)
Three
nights
ago
Vor
drei
Nächten
I
was
at
a
disco
war
ich
in
einer
Disco
Man,
I
wanted
to
bump
Mann,
ich
wollte
bumpen
I
was
rarin'
to
go
Ich
war
ganz
scharf
drauf
And
this
big
fat
woman
Und
diese
dicke
fette
Frau
Bumped
me
on
the
floor
Bumpte
mich
auf
der
Tanzfläche
She
was
rarin'
to
go
Sie
war
ganz
scharf
drauf
That
chick
was
rarin'
to
go
Die
Braut
war
ganz
scharf
drauf
Man,
she
did
a
dip
Mann,
sie
machte
einen
Dip
Almost
broke
my
hip
Brach
mir
fast
die
Hüfte
She
was
gettin'
down
Sie
legte
richtig
los
That
chick
was
gettin'
down
Die
Braut
legte
richtig
los
She
wanted
to
bump
some
more
Sie
wollte
noch
mehr
bumpen
But
I
told
her,
"No"
Aber
ich
sagte
ihr:
"Nein"
You
don't
knock
me
down
once
Du
haust
mich
nicht
nur
einmal
um
You
done
'n'
knocked
me
down
once
Du
hast
mich
schon
einmal
umgehauen
Said,
if
you
want
to
dance
Sagte,
wenn
du
tanzen
willst
Find
you
a
big
fat
man
Such
dir
einen
dicken
fetten
Mann
Ya'll
go,
then
get
on
down
Geht
ihr
mal
los,
dann
legt
los
Ya'll
go,
then
get
on
down-
huh!
Geht
ihr
mal
los,
dann
legt
los
- huh!
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
Lord,
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Herrgott,
ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
Lord,
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Herrgott,
ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
Somebody
take
her
Soll
sie
doch
jemand
nehmen
She's
too
big
for
me
Sie
ist
zu
groß
für
mich
She
done
'n'
knocked
me
down...
Sie
hat
mich
umgehauen...
She
came
over
to
me
Sie
kam
zu
mir
rüber
Snatched
me
out
of
my
seat
Riss
mich
aus
meinem
Sitz
She
wanted
to
get
on
down
Sie
wollte
loslegen
Still,
wanna
get
on
down
Wollte
immer
noch
loslegen
I
told
her
to
go
on
Ich
sagte
ihr,
sie
solle
gehen
And
leave
me
alone
Und
mich
in
Ruhe
lassen
I
ain't
gettin'
down
Ich
mach'
nicht
mit
You
done
'nd
hurt
my
hip
once
Du
hast
mir
schon
einmal
die
Hüfte
verletzt
I
dunno
what
you'll
do
Ich
weiß
nicht,
was
du
tun
wirst
I
ain't
gonna
bump
with
you
Ich
werde
nicht
mit
dir
bumpen
I
don't
feel
like
gettin'
down
Ich
habe
keine
Lust,
loszulegen
Don't
feel
like
gettin'
down
Habe
keine
Lust,
loszulegen
She
just
shook
her
head
Sie
schüttelte
nur
den
Kopf
At
every
word
I
said
Bei
jedem
Wort,
das
ich
sagte
She
wanted
to
get
on
down
Sie
wollte
loslegen
That
woman
wanted
to
get
on
down
Diese
Frau
wollte
loslegen
She
did
that
dip
again
Sie
machte
wieder
diesen
Dip
And
I
hit
the
floor
again
Und
ich
landete
wieder
auf
dem
Boden
She
was
gettin'
down,
Lord
Sie
legte
los,
Herrgott
That
woman
was
gettin'
down
Diese
Frau
legte
los
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
I
ain't
gonna
bump
no
more-
with
no
big
fat
woman
Ich
werde
nicht
mehr
bumpen
- mit
keiner
dicken
fetten
Frau
Somebody
take
her
Soll
sie
doch
jemand
nehmen
I
don't
want
her
Ich
will
sie
nicht
She
done
'nd
hurt
my
hip
Sie
hat
mir
die
Hüfte
verletzt
She
done
'n'
knocked
me
down
Sie
hat
mich
umgehauen
Done
'n'
hurt
my
hip
Hat
mir
die
Hüfte
verletzt
She
done
'n'
knocked
me
down
Sie
hat
mich
umgehauen
Somebody
take
her
Soll
sie
doch
jemand
nehmen
I
don't
want
her
Ich
will
sie
nicht
Say,
Leroy...
Sag
mal,
Leroy...
You
can
have
this
one,
dude
Du
kannst
diese
haben,
Alter
Take
this
big
fat
woman,
dude
Nimm
diese
dicke
fette
Frau,
Alter
I
don't
want
her
Ich
will
sie
nicht
I
can't
have
all
of
her
Ich
kann
sie
nicht
ganz
haben
'Cause
it
takes
two
hands
Denn
man
braucht
zwei
Hände
To
handle
her,
what
for?
Um
sie
zu
handhaben,
wofür?
I
don't
want
her
Ich
will
sie
nicht
She's
too
big
for
me
Sie
ist
zu
groß
für
mich
She's
too
much
for
me
Sie
ist
zu
viel
für
mich
Somebody,
take
her
Jemand,
nimm
sie
I
don't
need
it
Ich
brauche
das
nicht
Her
back
in...
how'm
I
gonna
tell
you?
Ihr
Rücken
rein...
wie
soll
ich's
euch
sagen?
What
this
means...
ha-ha-ha
Was
das
bedeutet...
ha-ha-ha
Ooh!
Shout
on,
baby...
Ooh!
Ruf
es
raus,
Baby...
It's
all
mine
Es
gehört
alles
mir
Don't
you
take
it
Nimm
es
nicht
weg
Gonna
take
it
Werde
es
nehmen
Take
it
down
heavenly
Nimm
es
himmlisch
hinunter
Too
much
for
me
Zu
viel
für
mich
Too
much
for
me
Zu
viel
für
mich
She's
too
much
for
me
Sie
ist
zu
viel
für
mich
Take
that...
oh
Nimm
das...
oh
Knockin'
people
on
the
floor
Leute
auf
den
Boden
werfen
Big
fat
woman
in
a
disco
Dicke
fette
Frau
in
einer
Disco
Bumpin'
people
on
the
floor
Leute
auf
den
Boden
bumpen
Hurtin'
from
the
hip
Schmerzen
an
der
Hüfte
Frostin'
people's
lip
Macht
den
Leuten
Ärger
Hittin'
by
the
pump
Getroffen
von
der
Pumpe
In
a
disco
In
einer
Disco
Bumpin'
before
Vorher
bumpen
All
on
the
floor...
Alle
auf
dem
Boden...
You
gonna-
stop
Du
wirst
aufhören
You
gonna
lighten
up
Du
musst
nachlassen
You
gonna
lighten
up
Du
musst
nachlassen
You
gonna
ease
up
Du
musst
lockerer
werden
You
gonna
lighten
up
Du
musst
nachlassen
Like
gettin'
on
Als
ob
du
loslegst
You've
been
waitin'
Du
hast
gewartet
We
gotta
dance
Wir
müssen
tanzen
Let's
break
more
hip
Lass
uns
mehr
Hüften
brechen
Master
Funk's
trip
Master
Funks
Trip
Texting,
it's
cold
Tex
sagt,
es
ist
cool
I'm
gettin'
down
Ich
lege
los
I'm
tired
y'all
Ich
bin
müde,
Leute
She
done
wore
me
out
Sie
hat
mich
fertiggemacht
She
done
wore
me
out
Sie
hat
mich
fertiggemacht
And
I'm
tired,
y'all
Und
ich
bin
müde,
Leute
This
big
fat
woman
Diese
dicke
fette
Frau
Done
wore
me
out,
y'all
Hat
mich
fertiggemacht,
Leute
Lord,
I'm
tired,
y'all
Herrgott,
ich
bin
müde,
Leute
Lord,
I'm
tired...
Herrgott,
ich
bin
müde...
I'm
gonna
take
a
little
rest
Ich
werde
mich
ein
wenig
ausruhen
Somebody
give
me
rest
Jemand
soll
mir
Ruhe
geben
This
big
fat
woman
Diese
dicke
fette
Frau
Done
wore
me
down
Hat
mich
niedergerungen
She
done
tire
me
out
Sie
hat
mich
erschöpft
She
done
wore
me
out
Sie
hat
mich
fertiggemacht
Oh
man,
I'm
quittin'
Oh
Mann,
ich
höre
auf
Y'all
gotta...
Ihr
müsst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buddy Killen, Bennie Mcginty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.