Текст и перевод песни Joe Vasconcellos - Coolpa - Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coolpa - Vivo
Coolpa - Alive
Culpa
de
la
soledad
It's
the
guilt
of
loneliness
No
entiendo,
lo
siento,
no
quise
ofender
I
don't
understand,
I'm
sorry,
I
didn't
want
to
offend
you
Culpa
de
un
mal
entendido
It's
the
guilt
of
a
misunderstanding
Que
llevo
por
dentro
y
no
me
deja
ser
That
I
carry
inside
me
and
it
won't
let
me
be
No
se
si
pedir
perdón,
tal
vez
estoy
loco
I
don't
know
whether
to
apologize,
maybe
I'm
crazy
Culpa
del
botón,
una
llamada
el
teléfono
It's
the
guilt
of
pressing
the
button,
a
call
on
the
telephone
Mejor
dejar
todo
tal
como
esta...
It's
better
to
just
leave
things
as
they
are...
No
quiero...,
ser
parte
de
tu
juego
I
don't
want
to...,
be
a
part
of
your
game
No
quiero...,
tu
juego
es
traicionero
I
don't
want
to...,
your
game
is
treacherous
Como
pudiste
mujer,
mentir
tantos
años
How
could
you,
woman,
lie
for
so
many
years
Hacerme
sufrir,
yo
te
entregue
mi
respeto
To
make
me
suffer,
I
gave
you
my
respect
Confianza
absoluta,
nunca
tuve
mas
Absolute
trust,
I've
never
had
more
Cuando
te
dije
que
si
pensé
que
era
en
serio
When
I
said
yes
to
you,
I
thought
it
was
serious
Que
iba
resultar,
noches
buscando
un
lucero
That
it
was
going
to
work
out,
spending
nights
looking
for
a
morning
star
Me
miro
al
espejo,
quisiera
llorar...
I
look
in
the
mirror,
and
I
want
to
cry...
No
quiero...,
ser
parte
de
tu
juego
I
don't
want
to...,
be
a
part
of
your
game
No
quiero...,
tu
juego
es
traicionero.
I
don't
want
to...,
your
game
is
treacherous
Dejame
ser
como
soy,
acepta
mis
sueños
Let
me
be
who
I
am,
accept
my
dreams
Que
es
solo
por
hoy
That
are
just
for
today
Vive
el
momento,
disfruta,
no
muevas
ni
Live
in
the
moment,
enjoy,
don't
move
a
Un
dedo
que
para
eso
estoy
Finger,
because
that's
what
I'm
here
for
Cierra
los
ojos,
tal
vez
Close
your
eyes,
maybe
El
puro
contacto
nos
haga
volar
Just
our
pure
contact
will
make
us
fly
Imposible
de
olvidar,
tu
boca,
al
acecho
Impossible
to
forget,
your
mouth,
on
the
prowl
Tu
forma
de
amar...
Your
way
of
loving...
No
quiero...,
ser
parte
de
tu
juego
I
don't
want
to...,
be
a
part
of
your
game
No
quiero...,
tu
juego
es
traicionero
I
don't
want
to...,
your
game
is
treacherous
Tu
juego,
no
lo
quiero
jugar
I
don't
want
to
play
your
game
Tu
juego,
no
lo
quiero
jugar
I
don't
want
to
play
your
game
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Yanez Meira De Vasconcellos, Sidney Fernandez Da Silva
Альбом
Vivo
дата релиза
25-07-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.