Текст и перевод песни Joe Veras - Viejo Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viejo
amigo
que
bueno
que
te
he
encontrado
Старый
друг,
как
хорошо,
что
я
тебя
встретил.
Tu
conoces
la
mujer
de
quien
estoy
enamorado
Ты
знаешь
женщину,
в
которую
я
влюблен.
Tu
que
a
diario
la
ves
y
conoces
de
su
vida
Ты,
кто
видит
ее
каждый
день
и
знаешь
о
ее
жизни,
Llévale
esta
flor,
llévale
esta
carta,
háblale
de
mi,
Отнеси
ей
этот
цветок,
отнеси
ей
это
письмо,
расскажи
ей
обо
мне,
Dile
que
este
hombre
la
ama.
Скажи
ей,
что
этот
мужчина
любит
ее.
Que
de
insomnio
me
puedo
morir,
que
no
duermo
pensando
en
ella
Что
от
бессонницы
я
могу
умереть,
что
не
сплю,
думая
о
ней.
Dile
que
se
apiade
de
mi,
que
me
la
paso
deseando
verla.
Скажи
ей,
чтобы
сжалилась
надо
мной,
что
я
постоянно
мечтаю
увидеть
ее.
Soy
tu
amigo
y
puedo
llevar
tu
recado,
Я
твой
друг,
и
я
могу
передать
твоё
послание,
Pero
déjame
hacerte
saber
que
en
silencio
yo
también
la
amo.
Но
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
тоже
люблю
её
втайне.
Es
verdad
la
conozco
y
la
veo
a
diario,
Это
правда,
я
знаю
её
и
вижу
её
каждый
день,
Quizás
no
le
hagan
falta
flores
tal
vez
no
le
hagan
falta
palabras
Возможно,
ей
не
нужны
цветы,
возможно,
ей
не
нужны
слова,
Tal
vez
no
le
haga
falta
amor,
Возможно,
ей
не
нужна
любовь,
Esa
mujer
es
a
otro
a
quien
ama.
Эта
женщина
любит
другого.
Yo
de
insomnio
tambien
puedo
morir,
Я
тоже
могу
умереть
от
бессонницы,
Tampoco
duermo
pensando
en
ella
Я
тоже
не
сплю,
думая
о
ней.
Amigo
mio
yo
tambien
como
tu,
aunque
la
veo
no
puedo
tenerla.
Друг
мой,
я
тоже,
как
и
ты,
хотя
и
вижу
её,
не
могу
её
иметь.
Solo
nosotros
sabemos
lo
que
por
ella
sentimos,
Только
мы
знаем,
что
чувствуем
к
ней,
Hay
como
duele
enamorarse
y
no
ser
correspondido.
Как
больно
влюбляться
и
не
быть
любимым
в
ответ.
Tu
que
a
diario
la
ves
y
conoces
de
su
vida
Ты,
кто
видит
ее
каждый
день
и
знаешь
о
ее
жизни,
Llévale
esta
flor,
llévale
esta
carta,
háblale
de
mi,
Отнеси
ей
этот
цветок,
отнеси
ей
это
письмо,
расскажи
ей
обо
мне,
Dile
que
este
hombre
la
ama.
Скажи
ей,
что
этот
мужчина
любит
ее.
Es
verdad
la
conozco
y
la
veo
a
diario,
Это
правда,
я
знаю
её
и
вижу
её
каждый
день,
Quizás
no
le
hagan
falta
flores
tal
vez
no
le
hagan
falta
palabras
Возможно,
ей
не
нужны
цветы,
возможно,
ей
не
нужны
слова,
Tal
vez
no
le
haga
falta
amor,
Возможно,
ей
не
нужна
любовь,
Esa
mujer
es
a
otro
a
quien
ama
Эта
женщина
любит
другого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moncion-pichardo Daniel De Jesus, Batista Jose Maria Veras, Reyes Victor M
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.