Текст и перевод песни Joel Brandenstein - Polaroid
Liegst
Du
neben
mir
Лежишь
ты
рядом
со
мной,
Gehört
die
Welt
uns
zwei'n
Мир
принадлежит
нам
двоим.
Wir
reden
bis
es
hell
wird
Мы
говорим
до
рассвета,
Zahl'n
die
letzte
Flasche
Wein
Расплачиваемся
за
последнюю
бутылку
вина.
All
die
Straßen
sind
noch
leer
Все
улицы
еще
пусты,
Du
nahmst
mich
an
die
Hand
Ты
взяла
меня
за
руку.
Mach
ein
Polaroid
von
uns
Сделай
полароид
с
нами
Und
pin
sie
an
die
Wand
И
прикрепи
его
к
стене.
Ich
halt
Dich
in
meinem
Arm
Я
держу
тебя
в
своих
объятиях,
Klammer
mich
an
den
Moment
Цепляюсь
за
этот
момент.
Frier
die
Sekunden
ein
Заморозь
эти
секунды,
Ich
weiß,
sie
renn
uns
weg
Я
знаю,
они
убегают
от
нас.
Es
fühlt
sich
so
Scheiße
an
Так
чертовски
больно,
Wenn
man
will,
doch
nicht
mehr
bleiben
kann
Когда
хочешь,
но
не
можешь
больше
оставаться.
Es
ist
hart,
aber
leider
wahr
Это
тяжело,
но,
к
сожалению,
правда,
Unser
Glück
war
zum
Greifen
nah
Наше
счастье
было
так
близко.
Und
all
das,
tut
so
weh
И
все
это
так
больно,
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет.
Ich
will
nur,
dass
Du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
Wir
hätten
so
viel
zu
erleben
Нам
было
бы
что
пережить.
Ich
hab's
mir
so
nicht
ausgesucht
Я
этого
не
выбирал,
Nichts
ist
mehr
genauso
gut
Ничто
больше
не
будет
так
же
хорошо.
Und
all
das,
es
tut
so
weh
И
все
это
так
больно,
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет.
Und
jetzt
lieg
ich
hier
А
теперь
я
лежу
здесь,
Allein
in
meinem
Bett
Один
в
своей
постели.
Alles
riecht
nach
Dir
Все
пахнет
тобой,
Doch
Du
bist
für
immer
weg
Но
ты
ушла
навсегда.
Hab
uns're
Bilder
abgehangen
Снял
наши
фотографии,
Doch
der
Abdruck
geht
nicht
weg
Но
след
остался.
Mach
das
Radio
nicht
mehr
an
Больше
не
включаю
радио,
Sie
spielen
ständig
uns'ren
Track
Они
постоянно
крутят
нашу
песню.
Es
fühlt
sich
so
Scheiße
an
Так
чертовски
больно,
Wenn
Du
willst,
doch
nicht
mehr
weinen
kannst
Когда
хочешь,
но
не
можешь
больше
плакать.
Es
ist
hart,
aber
leider
wahr
Это
тяжело,
но,
к
сожалению,
правда,
Unser
Glück
war
zum
Greifen
nah
Наше
счастье
было
так
близко.
Und
all
das,
tut
so
weh
И
все
это
так
больно,
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет.
Ich
will
nur,
dass
Du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
Wir
hätten
so
viel
zu
erleben
Нам
было
бы
что
пережить.
Ich
hab's
mir
so
nicht
ausgesucht
Я
этого
не
выбирал,
Nichts
ist
mehr
genauso
gut
Ничто
больше
не
будет
так
же
хорошо.
Und
all
das,
es
tut
so
weh
И
все
это
так
больно,
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет.
Irgendwann
sind
wir
in
der
Mitte
einfach
zerrissen
В
какой-то
момент
мы
просто
разорвались
посередине.
Oh,
wie
habe
ich's
bereut
О,
как
я
жалею
об
этом.
Von
uns
gibt
es
kein
Negativ
У
нас
нет
негатива,
Wir
sind
wie
ein
Polaroid
Мы
как
полароид.
Wieso
sind
wir
in
der
Mitte
einfach
zerrissen?
Почему
мы
просто
разорвались
посередине?
Ich
hab
das
alles
so
bereut
Я
так
жалею
обо
всем
этом.
Denn
uns
gibt
es
nur
einmal
Ведь
нас
больше
нет,
Wir
sind
wie
ein
Polaroid
Мы
как
полароид.
Und
all
das,
tut
so
weh
И
все
это
так
больно,
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет.
Ich
will
nur,
dass
Du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
Wir
hätten
so
viel
zu
erleben
Нам
было
бы
что
пережить.
Ich
hab's
mir
so
nicht
ausgesucht
Я
этого
не
выбирал,
Nichts
ist
mehr
genauso
gut
Ничто
больше
не
будет
так
же
хорошо.
Und
all
das,
es
tut
so
weh
И
все
это
так
больно,
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет.
Doch
all
das,
tut
so
weh
Но
все
это
так
больно,
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет.
Ich
will
nur,
dass
Du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
Ich
würde
alles
für
Dich
geben
Я
бы
все
отдал
за
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Max Benrath, Joel Brandenstein, Sebastian Moser, Kai O. Krug, Konstantin Scherer, Nico Wellenbrink, Takadiyi Chanaiwa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.