Joel Brandenstein - Polaroid - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joel Brandenstein - Polaroid




Polaroid
Полароид
Liegst Du neben mir
Лежишь ты рядом со мной,
Gehört die Welt uns zwei'n
Мир принадлежит нам двоим.
Wir reden bis es hell wird
Мы говорим до рассвета,
Zahl'n die letzte Flasche Wein
Расплачиваемся за последнюю бутылку вина.
All die Straßen sind noch leer
Все улицы еще пусты,
Du nahmst mich an die Hand
Ты взяла меня за руку.
Mach ein Polaroid von uns
Сделай полароид с нами
Und pin sie an die Wand
И прикрепи его к стене.
Ich halt Dich in meinem Arm
Я держу тебя в своих объятиях,
Klammer mich an den Moment
Цепляюсь за этот момент.
Frier die Sekunden ein
Заморозь эти секунды,
Ich weiß, sie renn uns weg
Я знаю, они убегают от нас.
Es fühlt sich so Scheiße an
Так чертовски больно,
Wenn man will, doch nicht mehr bleiben kann
Когда хочешь, но не можешь больше оставаться.
Es ist hart, aber leider wahr
Это тяжело, но, к сожалению, правда,
Unser Glück war zum Greifen nah
Наше счастье было так близко.
Und all das, tut so weh
И все это так больно,
Denn es wird das alles nicht mehr geben
Потому что всего этого больше не будет.
Ich will nur, dass Du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знала,
Wir hätten so viel zu erleben
Нам было бы что пережить.
Ich hab's mir so nicht ausgesucht
Я этого не выбирал,
Nichts ist mehr genauso gut
Ничто больше не будет так же хорошо.
Und all das, es tut so weh
И все это так больно,
Denn es wird das alles nicht mehr geben
Потому что всего этого больше не будет.
Und jetzt lieg ich hier
А теперь я лежу здесь,
Allein in meinem Bett
Один в своей постели.
Alles riecht nach Dir
Все пахнет тобой,
Doch Du bist für immer weg
Но ты ушла навсегда.
Hab uns're Bilder abgehangen
Снял наши фотографии,
Doch der Abdruck geht nicht weg
Но след остался.
Mach das Radio nicht mehr an
Больше не включаю радио,
Sie spielen ständig uns'ren Track
Они постоянно крутят нашу песню.
Es fühlt sich so Scheiße an
Так чертовски больно,
Wenn Du willst, doch nicht mehr weinen kannst
Когда хочешь, но не можешь больше плакать.
Es ist hart, aber leider wahr
Это тяжело, но, к сожалению, правда,
Unser Glück war zum Greifen nah
Наше счастье было так близко.
Und all das, tut so weh
И все это так больно,
Denn es wird das alles nicht mehr geben
Потому что всего этого больше не будет.
Ich will nur, dass Du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знала,
Wir hätten so viel zu erleben
Нам было бы что пережить.
Ich hab's mir so nicht ausgesucht
Я этого не выбирал,
Nichts ist mehr genauso gut
Ничто больше не будет так же хорошо.
Und all das, es tut so weh
И все это так больно,
Denn es wird das alles nicht mehr geben
Потому что всего этого больше не будет.
Irgendwann sind wir in der Mitte einfach zerrissen
В какой-то момент мы просто разорвались посередине.
Oh, wie habe ich's bereut
О, как я жалею об этом.
Von uns gibt es kein Negativ
У нас нет негатива,
Wir sind wie ein Polaroid
Мы как полароид.
Wieso sind wir in der Mitte einfach zerrissen?
Почему мы просто разорвались посередине?
Ich hab das alles so bereut
Я так жалею обо всем этом.
Denn uns gibt es nur einmal
Ведь нас больше нет,
Wir sind wie ein Polaroid
Мы как полароид.
Und all das, tut so weh
И все это так больно,
Denn es wird das alles nicht mehr geben
Потому что всего этого больше не будет.
Ich will nur, dass Du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знала,
Wir hätten so viel zu erleben
Нам было бы что пережить.
Ich hab's mir so nicht ausgesucht
Я этого не выбирал,
Nichts ist mehr genauso gut
Ничто больше не будет так же хорошо.
Und all das, es tut so weh
И все это так больно,
Denn es wird das alles nicht mehr geben
Потому что всего этого больше не будет.
Doch all das, tut so weh
Но все это так больно,
Denn es wird das alles nicht mehr geben
Потому что всего этого больше не будет.
Ich will nur, dass Du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знала,
Ich würde alles für Dich geben
Я бы все отдал за тебя.





Авторы: Vincent Stein, Max Benrath, Joel Brandenstein, Sebastian Moser, Kai O. Krug, Konstantin Scherer, Nico Wellenbrink, Takadiyi Chanaiwa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.