Текст и перевод песни Joel Brandenstein - Dein Applaus
Dein Applaus
Твои аплодисменты
Draußen
ist
es
dunkel,
es
ist
noch
viel
zu
früh
На
улице
темно,
ещё
слишком
рано
Du
bist
schon
auf
den
Beinen,
jeder
Tag
ein
Déjà-vu
Ты
уже
на
ногах,
каждый
день
как
дежавю
Während
die
Liebsten
schlafen,
gibst
du
schon
100%
(gibst
du
schon
100%)
Пока
любимые
спят,
ты
уже
выкладываешься
на
все
100
(выкладываешься
на
все
100)
Später
bei
der
Arbeit,
Stress
von
8 bis
4
Потом
на
работе,
стресс
с
8 до
4
Wenn's
Probleme
gibt,
kommt
jeder
immer
gern
zu
Dir
Если
есть
проблемы,
все
идут
к
тебе
Alles
selbstverständlich,
du
kriegst
viel
zu
selten
ein
kleines
Kompliment
Всё
как
должное,
ты
слишком
редко
слышишь
небольшой
комплимент
Und
da
ist
keiner
der
dich
fragt
И
никто
не
спрашивает
тебя
Wie
kriegst
du
das
alles
hin
Как
ты
всё
это
успеваешь
Ohne
KO
zu
gehen?
Не
падая
без
сил?
Du
gibst
den
Dingen
'nen
Sinn
Ты
наполняешь
смыслом
всё
вокруг
Wie
kriegst
du
das
alles
hin?
Как
ты
всё
это
успеваешь?
Doch,
das
ist
dein
Applaus
Но
это
твои
аплодисменты
Du
stehst
immer
wieder
auf
Ты
всегда
поднимаешься
снова
Das
ist
dein
Applaus
Это
твои
аплодисменты
Das
ist
dein
Applaus
Это
твои
аплодисменты
Du
kommst
spät
nach
Hause,
es
dreht
sich
wie
im
Hamsterrad
Ты
поздно
приходишь
домой,
всё
как
в
беличьем
колесе
Dein
Akku
auf
Reserve,
aber
doch
keiner
merkst
dir
an
Твой
аккумулятор
на
исходе,
но
никто
этого
не
замечает
Während
die
Liebsten
Schlafen,
hast
du
fünf
Minuten
für
dich
Пока
любимые
спят,
у
тебя
есть
пять
минут
для
себя
Und
da
ist
keiner
der
dich
fragt
И
никто
не
спрашивает
тебя
Wie
kriegst
du
das
alles
hin
Как
ты
всё
это
успеваешь
Ohne
KO
zu
gehen?
Не
падая
без
сил?
Du
gibst
den
Dingen
'nen
Sinn
Ты
наполняешь
смыслом
всё
вокруг
Wie
kriegst
du
das
alles
hin?
Как
ты
всё
это
успеваешь?
Doch,
das
ist
dein
Applaus
Но
это
твои
аплодисменты
Du
stehst
immer
wieder
auf
Ты
всегда
поднимаешься
снова
Das
ist
dein
Applaus
Это
твои
аплодисменты
Das
ist
dein
Applaus
Это
твои
аплодисменты
Da
ist
keiner
der
dich
fragt
Никто
не
спрашивает
тебя
Wie
du
das
hinkriegst,
wie
du
das
schaffst
Как
ты
это
делаешь,
как
ты
справляешься
Wie
kriegst
du
das
alles
hin
Как
ты
всё
это
успеваешь
Ohne
KO
zu
gehen?
Не
падая
без
сил?
Du
gibst
den
Dingen
'nen
Sinn
Ты
наполняешь
смыслом
всё
вокруг
Wie
kriegst
du
das
alles
hin?
Как
ты
всё
это
успеваешь?
Doch,
das
ist
dein
Applaus
(das
ist
dein
Applaus)
Но
это
твои
аплодисменты
(это
твои
аплодисменты)
Du
stehst
immer
wieder
auf
(du
stehst
immer
wieder
auf)
Ты
всегда
поднимаешься
снова
(ты
всегда
поднимаешься
снова)
Das
ist
dein
Applaus
(das
ist
dein
Applaus)
Это
твои
аплодисменты
(это
твои
аплодисменты)
Das
ist
dein
Applaus
Это
твои
аплодисменты
Das
ist
dein
Applaus
Это
твои
аплодисменты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Kalmbacher, Takadiyi Chanaiwa, Jens Schneider, Joel Brandenstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.