Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Tu Latido
Ohne deinen Herzschlag
Hay
algunos
que
dicen
Manche
sagen,
Que
todos
los
caminos
conducen
a
Roma
dass
alle
Wege
nach
Rom
führen
Y
es
verdad
porque
el
mío
Und
es
ist
wahr,
denn
meiner
Me
lleva
cada
noche
al
hueco
que
te
nombra
führt
mich
jede
Nacht
zu
der
Leere,
die
deinen
Namen
trägt
Y
le
hablo
y
le
suelto
Und
ich
spreche
zu
ihr
und
lasse
Una
sonrisa,
una
blasfemia
y
dos
derrotas
ein
Lächeln,
einen
Fluch
und
zwei
Niederlagen
los
Luego
apago
tus
ojos
Dann
lösche
ich
deine
Augen
Y
duermo
con
tu
nombre
besando
mi
boca
und
schlafe
mit
deinem
Namen
ein,
der
meine
Lippen
küsst
Ay,
amor
mío
Ach,
meine
Liebe,
Qué
terriblemente
absurdo
wie
schrecklich
absurd
Es
estar
vivo
es
ist,
am
Leben
zu
sein
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo
ohne
die
Seele
deines
Körpers
Sin
tu
latido
ohne
deinen
Herzschlag
Sin
tu
latido
ohne
deinen
Herzschlag
Que
el
final
de
esta
historia
Dass
das
Ende
dieser
Geschichte,
Enésima
autobiografía
de
un
fracaso
die
x-te
Autobiografie
eines
Scheiterns,
No
le
sirva
de
ejemplo
nicht
als
Beispiel
dienen
möge
Hay
quien
afirma
que
el
amor
es
un
milagro
Manche
behaupten,
dass
Liebe
ein
Wunder
ist
Que
no
hay
mal
que
no
cure
Dass
es
kein
Leid
gibt,
das
sie
nicht
heilt,
Pero
tampoco
bien
que
les
dure
cien
años
aber
auch
kein
Glück,
das
hundert
Jahre
währt
Eso
casi
lo
salva
Das
rettet
es
fast,
Lo
malo
son
las
noches
que
mojan
mi
mano
das
Schlimme
sind
die
Nächte,
die
meine
Hand
benetzen
Ay,
amor
mío
Ach,
meine
Liebe,
Qué
terriblemente
absurdo
wie
schrecklich
absurd
Es
estar
vivo
es
ist,
am
Leben
zu
sein
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo
ohne
die
Seele
deines
Körpers
Sin
tu
latido
ohne
deinen
Herzschlag
Sin
tu
latido
ohne
deinen
Herzschlag
Aunque
todo
ya
es
nada
Obwohl
alles
schon
nichts
ist,
No
sé
por
qué
te
escondes
y
huyes
de
mi
encuentro
weiß
ich
nicht,
warum
du
dich
versteckst
und
vor
meiner
Begegnung
fliehst
Por
saber
de
tu
vida
Etwas
über
dein
Leben
zu
erfahren,
No
creo
que
vulnere
ningún
mandamiento
ich
glaube
nicht,
dass
ich
damit
irgendein
Gebot
verletze
Tan
terrible
es
el
odio
Ist
der
Hass
so
schrecklich,
Que
ni
te
atreves
a
mostrarme
tus
desprecios
dass
du
dich
nicht
einmal
traust,
mir
deine
Verachtung
zu
zeigen?
Pero
no
me
hagas
caso
Aber
hör
nicht
auf
mich,
Lo
que
me
pasa
es
que
este
mundo
no
lo
entiendo
was
mit
mir
los
ist,
ist,
dass
ich
diese
Welt
nicht
verstehe
Ay,
amor
mío
Ach,
meine
Liebe,
Qué
terriblemente
absurdo
wie
schrecklich
absurd
Es
estar
vivo
es
ist,
am
Leben
zu
sein
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo
ohne
die
Seele
deines
Körpers
Sin
tu
latido
ohne
deinen
Herzschlag
Sin
tu
latido
ohne
deinen
Herzschlag
Ay,
amor
mío
Ach,
meine
Liebe,
Qué
terriblemente
absurdo
wie
schrecklich
absurd
Es
estar
vivo
es
ist,
am
Leben
zu
sein
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo
ohne
die
Seele
deines
Körpers
Sin
tu
latido
ohne
deinen
Herzschlag
Sin
tu
latido
ohne
deinen
Herzschlag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.