Текст и перевод песни Joel Elizalde feat. Calibre 50 - El Pastor Alemán (Dueto Con Calibre 50)
El Pastor Alemán (Dueto Con Calibre 50)
Пастушья собака (Дуэт с Calibre 50)
Hay
frases
que
son
muy
ciertas
Моя
милая,
есть
фразы,
что
верны,
Y
otras
no
son
por
entero
А
иные
не
вполне
честны,
Como
quien
dice
del
hombre
Как,
например,
та,
что
про
людей:
El
mas
amigo
es
el
perro
Самый
верный
им
- пес
из
гончих.
Yo
por
confiar
en
el
dicho
Я
же
верить
стал
поговорке
No
alcanse
fias
en
mi
encierro...
И
ошибся
столь
горько...
Hace
tiempo
me
encontre
Как-то
раз
я
повстречал
Por
la
calle
un
pobre
can
На
улице
несчастную
собаку,
Lleno
de
pulgas
y
ambriento
Блохастую,
голодную,
Que
al
verme
empezo
a
llorar
Увидев
меня,
заплакала
она.
Le
hise
un
reconocimiento
Я
её
осмотрел,
пытаясь
понять,
Era
un
"Pastor
Aleman"...
То
была
"Пастушья
собака"...
Desde
cachorro
dio
muestras
Ещё
щенком
она
себя
показывала
De
ser
fino
y
educado
Воспитанной
и
умной,
Era
tan
inteligente
Такой
разумной
она
была,
Que
sirvio
para
el
mercado
Что
подходила
даже
для
базара,
Para
calarme
los
lentes
Для
того,
чтобы
мне
очки
подавать,
El
era
el
mas
indicado...
Для
этого
она
была
самой
лучшей...
A
unos
clientes
de
Chicago
Одним
клиентам
из
Чикаго
Les
callo
en
gracia
mi
can
Очень
понравился
мой
пёс,
Y
me
lo
cataficciaron
Они
и
выторговали
его,
Pa
obsequio
de
un
general
Подарить
генералу.
Acambio
me
destinaron
А
мне
взамен
предоставили
Todo
un
completo
arsenal...
Целый
арсенал...
(Y
arriba
Calibre
50
compa
(И
пусть
звучит
Calibre
50,
товарищ
Y
echele
mi
Chuy)
И
хлопнем
по
одной,
мой
друг)
Se
paso
el
tiempo
volando
Время
пролетело
незаметно,
Igual
yo
segui
en
el
aire
И
я
тоже
взлетел
в
небеса,
Mi
basto
poder
fue
tanto
Власть
моя
была
безгранична,
Que
no
me
atoraba
nadie
Никто
не
мог
мне
помешать.
Pero
termino
mi
encanto
Но
конец
моему
волшебству
En
la
puerta
de
Nogales...
Пришёл
у
ногальских
ворот...
Con
mi
pasaporte
en
mano
С
паспортом
наготове
Me
mandan
a
revisar
Велят
мне
пройти
досмотр,
Donde
me
quede
asombrado
И
я
был
потрясен,
Cuando
vi
quien
hiba
a
husmear
Увидев,
кто
будет
обнюхивать
меня.
El
perro
condecorado
Собака
с
медалью
Era
"El
Pastor
Aleman"
Была
"Пастушьей
собакой"
Me
acerque
le
hice
un
cariño
Я
подошёл,
погладил
её,
Le
dije
que
gusto
verte
Сказал,
что
рад
её
видеть.
Ahora
haste
el
desentendido
Теперь
притворись,
что
не
знаешь
меня,
Dejandome
esos
paquetes
Пропустив
эти
посылки.
Mas
el
perro
mal
amigo
Но
злой
пёс,
Me
acuso
con
los
agentes...
Наябедничал
на
меня
агентам...
Me
hicieron
el
decomiso
У
меня
всё
конфисковали,
Mientras
que
el
perro
ladraba
А
пёс
лаял,
Como
haciendole
al
macizo
Как
будто
издеваясь
надо
мной,
Al
ver
que
se
me
esposaba
Глядя,
как
меня
заковывают
в
наручники.
La
confianza
mata
al
hombre
Доверие
убивает
человека,
La
frase
mas
acertada...
Так
гласит
самая
верная
поговорка...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.