Текст и перевод песни Joel Grey & Susan Browning - Why Can't We All Be Nice
Oh
the
blood
that
we
keep
spilling
О,
кровь,
которую
мы
продолжаем
проливать
Senseless
killing
after
killing
Бессмысленное
убийство
за
убийством
Is
the
loss
of
all
refinement
really
worth
the
price?
Действительно
ли
потеря
всей
утонченности
стоит
такой
цены?
As
i
used
to
say
to
mother,
when
we
spoke
to
one
another
Как
я
обычно
говорил
маме,
когда
мы
разговаривали
друг
с
другом
Mother,
why
can't
we
all
be
nice?
Мама,
почему
мы
все
не
можем
быть
милыми?
Must
we
all
behave
like
vandals,
burning
people
like
they're
candles
Неужели
мы
все
должны
вести
себя
как
вандалы,
сжигая
людей,
как
свечи
Human
decency
instead
of
human
sacrafice
Человеческая
порядочность
вместо
человеческой
жертвенности
As
i
once
remarked
to
father,
whom
i
dissapointed
rather
Как
я
однажды
заметил
отцу,
которого
я
несколько
разочаровал
Father,
why
can't
we
all
be
nice?
Отец,
почему
мы
все
не
можем
быть
милыми?
Why
do
people
have
to
show
off?
Почему
люди
должны
выпендриваться?
Chopping
heads
and
lopping
someone's
ear
or
toe
off
Рубить
головы
и
отрезать
кому-нибудь
ухо
или
палец
на
ноге
Chop
and
lop,
and
lop
and
chop,
and
chop
and
lop,
and
lop
and
chop,
and
chop
and
lop,
and
lop
and
chop,
and
chop
and
lop!
Руби
и
врубай,
и
врубай
и
врубай,
и
врубай
и
врубай,
и
врубай
и
врубай,
и
врубай
и
врубай,
и
врубай
и
врубай!
La
famie
that
slays
together
is
the
one
that
stays
together
Семья,
которая
убивает
вместе,
- это
та,
которая
остается
вместе
It's
a
way
of
life
that
simply
has
to
stop
Это
образ
жизни,
который
просто
должен
прекратиться
We're
so
wantan
it's
outrageous
Мы
так
хотим
этого,
что
это
возмутительно
No
wonder
we're
contagious
Неудивительно,
что
мы
заразны
I'd
even
be
afraid
to
drink
from
my
own
glass
Я
бы
даже
побоялся
пить
из
своего
собственного
стакана
Still
we
slaves
of
our
desire
Все
еще
мы
рабы
своего
желания
Question
god
as
we
expire
Вопрошайте
бога,
когда
мы
умираем
Sire,
why
has
this
come
to
pass?
Сир,
почему
это
произошло?
Why
must
we
die
on
mass?
Почему
мы
должны
умирать
на
мессе?
All
the
carnage
Вся
эта
резня
All
the
pilliage
Все
эти
грабежи
Sacking
villiage,
after
villiage,
after
villiage
Разграбление
деревни,
за
деревней,
за
деревней
Rape
and
sack,
and
sack
and
rape,
and
rape
and
sack,
and
sack
and
rape,
and
rape
and
sack,
and
sack
and
rape,
and
rape
and
sack!
Изнасилование
и
мешок,
и
мешок
и
изнасилование,
и
изнасилование
и
мешок,
и
мешок
и
изнасилование,
и
изнасилование
и
мешок,
и
мешок
и
изнасилование,
и
изнасилование
и
мешок!
Where's
the
satisfaction
without
mutual
attraction?
Какое
может
быть
удовлетворение
без
взаимного
влечения?
It's
no
fun
unles
they
wanna
rape
you
back
Это
не
весело,
если
они
не
захотят
изнасиловать
тебя
в
ответ
They
should
lock
us
up
in
cages
Они
должны
запереть
нас
в
клетках
Till
we're
past
the
middle
ages
Пока
мы
не
минуем
средневековье
At
least
until
we're
safely
over
middle
age
По
крайней
мере,
до
тех
пор,
пока
мы
благополучно
не
достигнем
среднего
возраста
I
keep
saying
to
my
pages
Я
продолжаю
говорить
своим
страницам
History
gives
us
nice
clean
pages
История
дарит
нам
красивые
чистые
страницы
Pages,
why
must
we
soil
each
page?
Страницы,
почему
мы
должны
пачкать
каждую
страницу?
We're
so
heartless
Мы
такие
бессердечные
So
unfeeling
Такой
бесчувственный
What
a
hun
would
find
obscene,
we
find
appealing
То,
что
гунн
счел
бы
непристойным,
мы
находим
привлекательным
Scheme
and
plot,
and
lust
and
letch,
and
bribe
and
steal,
and
lie
and
cheat,
and
war
and
maim,
and
kill
and
hate,
and
kiss
and
tell!
Интриги
и
заговоры,
похоть
и
распутство,
подкуп
и
воровство,
ложь
и
мошенничество,
война
и
увечье,
убийство
и
ненависть,
поцелуи
и
рассказы!
Every
day
a
little
more
Каждый
день
немного
больше
Another
sodom
and
gamorah
Еще
один
содом
и
гамора
Keep
it
up
and
we
won't
need
to
go
to
hell
Продолжай
в
том
же
духе,
и
нам
не
нужно
будет
отправляться
в
ад
When
the
bites
of
newborn
babies
make
us
fear
that
we'll
get
rabies
Когда
укусы
новорожденных
заставляют
нас
бояться,
что
мы
заразимся
бешенством
What
we've
made
is
something
less
than
earthly
paradise
То,
что
мы
создали,
- это
нечто
меньшее,
чем
земной
рай
All
this
turmoil
and
upheavel
Вся
эта
суматоха
и
потрясения
Do
we
have
to
be
so
medieval?
Обязательно
ли
нам
быть
такими
средневековыми?
Why
can't
we
all
think
twice?
Почему
мы
все
не
можем
подумать
дважды?
Virtue
instead
of
vice
Добродетель
вместо
порока
Why
can't
we
all
be
Почему
мы
все
не
можем
быть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Grossman, Hal Hackady
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.