Текст и перевод песни Joel Plaskett - Alright/OK
You
can
cry
wolf
or
cry
me
a
river
Ты
можешь
кричать
волк
или
кричать
мне
река
Knock
on
my
door
with
a
message
to
deliver
Постучись
в
мою
дверь
с
посланием.
Jameson's
whiskey's
hard
on
the
liver
Виски
Джеймсона
действует
на
печень.
Tell
me
something
I
don't
know
Скажи
мне
что-нибудь,
чего
я
не
знаю.
I
close
my
eyes,
I
sleep
on
a
pillow
Я
закрываю
глаза
и
засыпаю
на
подушке.
When
someone
dies,
I
weep
like
a
willow
Когда
кто-то
умирает,
я
плачу,
как
ива.
Blow
'em
a
kiss
and
say
bye
bye,
friend
Пошли
им
воздушный
поцелуй
и
попрощайся,
друг.
You're
never
coming
back
again
Ты
больше
никогда
не
вернешься.
But
that's
alright,
that's
OK
Но
все
в
порядке,
все
в
порядке.
If
you're
still
standing
that's
the
price
you
pay
Если
ты
все
еще
стоишь
на
ногах,
это
цена,
которую
ты
платишь.
When
you're
gone
you
don't
come
back
Когда
ты
уходишь,
ты
не
возвращаешься.
So
you
roll
like
a
train
on
a
one
way
track
И
ты
катишься,
как
поезд
по
рельсам
в
один
конец.
I
lost
my
way
when
I
lost
my
love
Я
сбился
с
пути,
когда
потерял
свою
любовь.
Couldn't
make
sense
of
the
stars
above
Я
не
мог
разглядеть
звезд
над
головой.
She's
the
little
dipper
that
I'm
thinking
of
Она-маленькая
медведица,
о
которой
я
думаю.
And
she's
never
coming
back
again
И
она
больше
никогда
не
вернется.
When
she
said
goodbye
the
words
they
came
quick
Когда
она
прощалась,
слова
приходили
быстро.
She
spit
'em
out
fast
and
I
felt
so
sick
Она
быстро
выплюнула
их,
и
мне
стало
так
плохо.
Now
there
ain't
nothing
magic
in
this
magic
trick
Теперь
в
этом
фокусе
нет
ничего
волшебного
Cause
she's
never
coming
back
again
Потому
что
она
больше
никогда
не
вернется
But
that's
alright,
that's
OK
Но
все
в
порядке,
все
в
порядке.
She
never
really
knew
me
anyway
Во
всяком
случае,
она
никогда
не
знала
меня
по-настоящему.
She
taped
her
regrets
to
my
microphone
stand
Она
приклеила
свои
сожаления
к
моей
микрофонной
стойке.
Said
"You
can't
hold
the
hand
of
a
rock
and
roll
man
Сказал:
"Ты
не
можешь
держать
за
руку
рок
- н-ролльщика
For
very
long"
Очень
долго..."
It's
like
'The
Blonde
in
the
Bleachers'
Это
как
"Блондинка
на
трибуне".
The
Joni
Mitchell
song
is
coming
out
of
my
speakers
Из
моих
колонок
льется
песня
Джони
Митчелл.
I'm
going
to
the
shop
for
a
new
pair
of
sneakers
Я
иду
в
магазин
за
новой
парой
кроссовок.
And
then
I'm
gonna
take
a
walk
А
потом
я
собираюсь
прогуляться.
Let's
rock!
Давайте
зажигать!
My
sneakers
wore
out,
my
guitar
broke
Мои
кроссовки
износились,
моя
гитара
сломалась.
Sometimes
life
puts
a
stick
in
your
spokes
Иногда
жизнь
вставляет
палку
в
твои
спицы.
Everybody
thinks
that
I'm
making
a
joke
Все
думают,
что
я
шучу.
But
I'm
telling
it
like
it
is
Но
я
говорю
все
как
есть.
I'll
be
hanging
from
the
branches
of
my
family
tree
Я
буду
висеть
на
ветвях
своего
фамильного
древа.
You
know
I
look
like
my
daddy,
Daddy
looks
like
me
Ты
знаешь,
что
я
похож
на
своего
папу,
Папа
похож
на
меня.
Halifax,
Nova
Scotia
is
the
land
of
the
free
Галифакс,
Новая
Шотландия
- Страна
свободных.
I
don't
care
what
the
anthem
says
Мне
все
равно,
что
будет
в
гимне.
But
that's
alright,
that's
OK
Но
все
в
порядке,
все
в
порядке.
You'll
be
staring
at
your
phone
til
your
hair
goes
grey
Ты
будешь
пялиться
в
свой
телефон,
пока
не
поседеешь.
Once
in
a
while
it's
bound
to
ring
Время
от
времени
он
обязательно
зазвонит.
Chuck
Berry
sings
"My
Ding
a
Ling
a
Ling"
Чак
Берри
поет
"My
Ding
a
Ling
a
Ling".
I
lost
my
map
when
I
lost
my
phone
Я
потерял
свою
карту,
когда
потерял
свой
телефон.
Gotta
get
on
the
road,
gotta
get
gone
Пора
отправляться
в
путь,
пора
уходить.
Ain't
got
a
clue
how
to
get
back
home
Я
понятия
не
имею,
как
вернуться
домой.
Guess
I'd
better
ask
at
the
bar
Думаю,
лучше
спросить
в
баре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Plaskett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.