Joel Plaskett - Every Time You Leave - перевод текста песни на немецкий

Every Time You Leave - Joel Plaskettперевод на немецкий




Every Time You Leave
Jedes Mal, wenn du gehst
You break a few bones, you break a few nails
Du brichst ein paar Knochen, du brichst ein paar Nägel
It's like you set me down when you set your sails
Es ist, als würdest du mich im Stich lassen, wenn du die Segel setzt
You send a few letters, but they're never enough
Du schickst ein paar Briefe, aber sie sind nie genug
It gets rough, every time you leave me alone
Es wird hart, jedes Mal, wenn du mich allein lässt
I don't do so good on my own (Every time you leave me alone)
Ich komme allein nicht so gut zurecht (Jedes Mal, wenn du mich allein lässt)
I need a telescope, not a telephone (Every time you leave me alone)
Ich brauche ein Teleskop, kein Telefon (Jedes Mal, wenn du mich allein lässt)
Stray cat strutting through a snowy backyard (Every time you leave me alone)
Streunende Katze, die durch einen verschneiten Hinterhof stolziert (Jedes Mal, wenn du mich allein lässt)
It gets hard, (every time you) pick up and go
Es wird schwer, (jedes Mal, wenn du) dich aufmachst und gehst
Table seats four and a couch seats three
Tisch für vier und eine Couch für drei
Bed for two and a chair for me
Bett für zwei und ein Stuhl für mich
Tweedle Dum, where's Tweedle Dee?
Tweedle Dum, wo ist Tweedle Dee?
Sittin' by the fire and watching it burn (Every time you leave me alone)
Sitze am Feuer und sehe ihm beim Brennen zu (Jedes Mal, wenn du mich allein lässt)
Things feel different when you return (Every time you leave me alone)
Die Dinge fühlen sich anders an, wenn du zurückkehrst (Jedes Mal, wenn du mich allein lässt)
They say that good things come to those who stay (Every time you leave me alone)
Man sagt, Gutes kommt zu denen, die bleiben (Jedes Mal, wenn du mich allein lässt)
Come on and stay! (Why do you gotta go away?)
Komm schon und bleib! (Warum musst du weggehen?)
Why do you always gotta take the long way home?
Warum musst du immer den langen Weg nach Hause nehmen?
Why do you always gotta take the long way home?
Warum musst du immer den langen Weg nach Hause nehmen?
Every time you leave alone (Why do you always gotta take the long way home?)
Jedes Mal, wenn du mich allein lässt (Warum musst du immer den langen Weg nach Hause nehmen?)
Every time you leave alone (Why do you always gotta take the long way home?)
Jedes Mal, wenn du mich allein lässt (Warum musst du immer den langen Weg nach Hause nehmen?)
Every time you leave alone (Why do you always gotta take the long way home?)
Jedes Mal, wenn du mich allein lässt (Warum musst du immer den langen Weg nach Hause nehmen?)
Every time you leave alone (Why do you always gotta take the long way home?)
Jedes Mal, wenn du mich allein lässt (Warum musst du immer den langen Weg nach Hause nehmen?)





Авторы: Joel Plaskett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.