Текст и перевод песни Joel Plaskett - Happy When I'm Sad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy When I'm Sad
Happy When I'm Sad
Tienes
solicitudes
por
un
beso
intente
a
aprender
otro
idioma
You
have
requests
for
a
kiss,
I'm
trying
to
learn
another
language
En
el
proceso
un
hematoma
en
el
pecho
en
forma
de
coma
In
the
process,
a
bruise
on
my
chest
shaped
like
a
comma
Virus
de
demencia
por
una
dama
en
un
romántico
se
asoma
Dementia
virus
from
a
lady,
a
romantic
peeks
out
I
fue
k
me
dio
el
empleo
cuando
conseguí
el
diploma
And
it
was
you
who
gave
me
the
job
when
I
got
my
diploma
Desde
entonces
trato
de
encontrar
tu
cara
entre
las
nubes
y
no
la
veo
Since
then
I
try
to
find
your
face
among
the
clouds
and
I
don't
see
it
I
esk
el
cielo
comparado
cn
tu
cara
es
demasiado
feo
And
that's
because
the
sky
compared
to
your
face
is
too
ugly
Hablar
de
ti
es
lo
máximo
me
sobran
palabras
Talking
about
you
is
the
best,
I
have
words
to
spare
El
problema
contigo
es
de
k
hablarle
a
de
kien
hablas.
The
problem
with
you
is
that,
talking
to
whom
do
you
talk
to.
Te
conocí
miraba
al
cielo
i
no
pork
eres
una
estrella
I
met
you,
I
looked
at
the
sky,
and
not
because
you
are
a
star
Eres
un
ángel
caído
al
suelo
en
forma
de
una
mujer
bella
You
are
an
angel
fallen
to
the
ground
in
the
form
of
a
beautiful
woman
Por
ti
buske
un
comodable
agua
eres
el
astro
k
hoy
adoro
For
you
I
searched
for
a
comfortable
water,
you
are
the
star
that
I
adore
today
K
hoy
en
día
ilumina
a
este
vago
con
su
corazón
de
oro
That
today
illuminates
this
vagabond
with
his
heart
of
gold
Si
es
necesario
creare
un
nuevo
abecedario
If
necessary,
I
will
create
a
new
alphabet
Para
decirte
palabras
bellas
que
no
c
escuchen
tan
a
diario
To
tell
you
beautiful
words
that
are
not
heard
so
often
Me
encanta
cuando
algo
tramas
con
tus
miradas
me
escamas
I
love
it
when
you
plot
something,
with
your
looks
you
flake
me
La
pregunta
mas
entupida
es
cuando
me
dices
me
amas?
The
most
stupid
question
is
when
you
tell
me
you
love
me?
Y
esque
además
un
día
de
más
i
ya
te
amo
más
And
it's
because
it's
one
more
day
and
I
already
love
you
more
Y
te
deseo
por
ti
este
Perseo
no
lo
vencen
jamás
And
I
desire
you,
for
you
this
Perseus
is
never
defeated
Ni
medusa
eres
la
musa
de
inspiración
i
paz
Nor
Medusa,
you
are
the
muse
of
inspiration
and
peace
Lo
único
malo
de
cuando
vienes
es
k
es
un
rato
i
te
vas
The
only
bad
thing
about
when
you
come
is
that
it's
a
while
and
you
leave
No
c
que
aria
para
hablar
contigo
todo
el
día
I
don't
know
what
I
would
do
to
talk
to
you
all
day
Seguro
aprendería
comunicarme
en
telepatía
I
would
surely
learn
to
communicate
telepathically
Caminemos
conversemos
Let's
walk,
let's
talk
Andemos
demos
con
remos
Let's
go,
let's
use
oars
A
este
barco
buena
vibra
To
this
boat,
good
vibes
Tu
y
yo
tu
signo
y
libra
You
and
me,
your
sign
and
Libra
Algo
crónico
es
hablar
de
ti
quedar
afónico
Something
chronic
is
talking
about
you,
becoming
aphonic
Eres
mi
novia
mi
esposa
i
mi
gran
amor
platónico
You
are
my
girlfriend,
my
wife,
and
my
great
platonic
love
Y
es
lógico
que
me
hagas
sentir
daltónico
And
it's
logical
that
you
make
me
feel
colorblind
La
vida
no
es
de
colores
y
desde
que
llegaste
es
rosa
Life
is
not
colorful,
and
since
you
arrived
it's
pink
Un
arcoiris
por
cada
camino
camino
A
rainbow
for
every
path,
path
De
tu
mano
i
vino
a
darle
una
sorpresa
a
mi
destino
By
your
hand,
and
I
came
to
give
my
destiny
a
surprise
Desde
entonces
no
sueño
con
colegialas
Since
then
I
don't
dream
of
schoolgirls
Sueño
con
los
angelitos
y
es
a
ti
a
quien
mas
le
lucen
las
alas
I
dream
of
little
angels,
and
it's
you
who
the
wings
look
best
on
Y
es
que
no
se
si
es
normal
con
un
hola
me
enamoras
And
it's
that
I
don't
know
if
it's
normal,
with
a
hello
you
make
me
fall
in
love
Y
con
diez
minutos
de
verte
me
ases
feliz
24hrs
And
with
ten
minutes
of
seeing
you,
you
make
me
happy
24
hours
No
encuentro
palabras
de
la
A
hasta
la
Z
I
can't
find
words
from
A
to
Z
Y
cuando
no
estas
en
mis
brazos
vas
en
mi
mente
i
mi
libreta
And
when
you
are
not
in
my
arms,
you
are
in
my
mind
and
my
notebook
De
k
hablarle
a
de
quien
le
hablas
se
terminan
las
palabras
Talking
to
whom
do
you
talk
to,
words
run
out
Como
dar
las
gracias
tu
sabrás
esto
ocurre
a
diario
How
to
thank
you,
you
will
know,
this
happens
every
day
Ni
un
poeta
ni
un
sabio
nisikiera
el
mejor
novio
Not
a
poet,
not
a
wise
man,
not
even
the
best
boyfriend
El
único
remedio
es
inventar
un
nuevo
abecedario
The
only
remedy
is
to
invent
a
new
alphabet
De
k
hablarle
a
de
quien
le
hablas
se
terminan
las
palabras
Talking
to
whom
do
you
talk
to,
words
run
out
Como
dar
las
gracias
tu
sabrás
esto
ocurre
a
diario
How
to
thank
you,
you
will
know,
this
happens
every
day
Ni
un
poeta
ni
un
sabio
nisikiera
el
mejor
novio
Not
a
poet,
not
a
wise
man,
not
even
the
best
boyfriend
El
único
remedio
es
inventar
un
nuevo
abecedario
The
only
remedy
is
to
invent
a
new
alphabet
Mi
psicólogo
el
cerebro
me
miro
a
los
ojos
i
me
dijo
My
psychologist,
the
brain,
looked
into
my
eyes
and
told
me
Portas
el
virus
de
demencia
por
una
dama
You
carry
the
dementia
virus
for
a
lady
Lo
que
sientes
es
más
que
estar
enamorado
hijo
What
you
feel
is
more
than
being
in
love,
son
Tu
corazón
no
esta
en
tu
pecho
se
fue
tras
ella
i
no
se
que
trama
Your
heart
is
not
in
your
chest,
it
went
after
her
and
I
don't
know
what
it's
up
to
Muchos
meses
una
canción
por
fin
creo
en
el
matrimonio
Many
months,
a
song,
finally
I
believe
in
marriage
Para
estar
loco
por
ti
tan
digno
de
un
manicomnio
To
be
crazy
about
you
so
worthy
of
an
asylum
Loco
por
ser
fiel
loco
por
tocar
tu
piel
Crazy
to
be
faithful,
crazy
to
touch
your
skin
Nuestra
luna
de
miel
fue
en
una
nube
no
en
un
hotel
Our
honeymoon
was
on
a
cloud,
not
in
a
hotel
Y
es
que
el
amor
no
se
ase
con
una
relación
sexual
And
it's
that
love
is
not
made
with
a
sexual
relationship
Nosotros
lo
hicimos
con
un
beso
y
con
un
gesto
facial
We
did
it
with
a
kiss
and
a
facial
expression
Lo
hicimos
con
una
sonrisa
con
una
mirada
We
did
it
with
a
smile,
with
a
look
Sin
prisa
i
mientras
escuchábamos
una
balada
Without
haste
and
while
we
listened
to
a
ballad
Tu
boca
se
me
perdió
y
la
busque
asta
en
tu
cuello
Your
mouth
was
lost
to
me,
and
I
looked
for
it
even
on
your
neck
Fue
el
sello
del
amor
manifestado
en
lo
más
bello
It
was
the
seal
of
love
manifested
in
the
most
beautiful
A
tus
labios
los
sabios
los
llamarían
fresas
con
crema
The
wise
would
call
your
lips
strawberries
with
cream
I
esa
noche
porsupesto
te
bese
asta
la
diadema
And
that
night,
of
course,
I
kissed
you
to
the
diadem
Vino
un
abrazo
calido
i
demasiado
sincero
A
warm
and
overly
sincere
hug
came
Mi
cerebro
quedo
invalido
y
se
creía
un
guerrero
My
brain
was
disabled
and
thought
it
was
a
warrior
Temblaba
y
mis
nervios
de
acero
se
derretían
It
trembled,
and
my
nerves
of
steel
melted
A
causa
de
un
calor
en
pleno
mes
de
enero
Because
of
a
heat
in
the
middle
of
January
Casados
en
amor
ni
en
religión
ni
en
política
Married
in
love,
not
in
religion
or
politics
Y
el
sonido
de
un
beso
escracho
una
base
rítmica
And
the
sound
of
a
kiss
scratched
a
rhythmic
base
Todo
fue
demasiado
dulce
para
ser
amargo
Everything
was
too
sweet
to
be
bitter
Y
esa
noche
rompimos
el
record
del
beso
mas
largo
And
that
night
we
broke
the
record
for
the
longest
kiss
Te
quiero
tanto
amor
no
lo
definiría
ni
en
mi
tras
I
love
you
so
much,
love,
I
wouldn't
even
define
it
in
my
trance
Si
tu
me
quieres
un
poquito
dímelo
aunque
sea
en
un
fax
If
you
love
me
a
little
bit,
tell
me,
even
if
it's
in
a
fax
Y
es
que
este
es
el
remedio
cuando
la
fobia
me
agobia
And
this
is
the
remedy
when
the
phobia
overwhelms
me
Beso
la
mano
de
mi
novia
I
kiss
my
girlfriend's
hand
De
k
hablarle
a
de
quien
le
hablas
se
terminan
las
palabras
Talking
to
whom
do
you
talk
to,
words
run
out
Como
dar
las
gracias
tu
sabrás
esto
ocurre
a
diario
How
to
thank
you,
you
will
know,
this
happens
every
day
Ni
un
poeta
ni
un
sabio
nisikiera
el
mejor
novio
Not
a
poet,
not
a
wise
man,
not
even
the
best
boyfriend
El
único
remedio
es
inventar
un
nuevo
abecedario
The
only
remedy
is
to
invent
a
new
alphabet
De
k
hablarle
a
de
quien
le
hablas
se
terminan
las
palabras
Talking
to
whom
do
you
talk
to,
words
run
out
Como
dar
las
gracias
tu
sabrás
esto
ocurre
a
diario
How
to
thank
you,
you
will
know,
this
happens
every
day
Ni
un
poeta
ni
un
sabio
nisikiera
el
mejor
novio
Not
a
poet,
not
a
wise
man,
not
even
the
best
boyfriend
El
único
remedio
es
inventar
un
nuevo
abecedario
The
only
remedy
is
to
invent
a
new
alphabet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Plaskett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.