Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do It Right (feat. J.Vengeance & King Vir2ue)
Mach es richtig (feat. J.Vengeance & King Vir2ue)
Do
it
right
Mach
es
richtig
Daddy
said
daddy
said
Papa
sagte,
Papa
sagte
Do
it
right
Mach
es
richtig
Keep
it
in
your
head
Behalte
es
in
deinem
Kopf
Do
it
right
Mach
es
richtig
Always
show
respect
and
Zeige
immer
Respekt
und
Do
it
right
the
first
time
Mach
es
gleich
beim
ersten
Mal
richtig
On
the
grind
Auf
der
Arbeit
You're
the
one
that's
gonna
shine
Du
bist
derjenige,
der
glänzen
wird
Keep
ya
head
up
and
focus
son
its
time
to
do
work
Halte
deinen
Kopf
hoch
und
konzentriere
dich,
mein
Sohn,
es
ist
Zeit
zu
arbeiten
Don't
worry
money
just
finish
the
job
first
Mach
dir
keine
Sorgen
um
Geld,
mach
zuerst
die
Arbeit
fertig
Take
my
advice
and
make
sure
u
do
the
task
right
Nimm
meinen
Rat
an
und
stelle
sicher,
dass
du
die
Aufgabe
richtig
machst
And
always
remember
that
a
lazy
person
works
twice
Und
denk
immer
daran,
dass
eine
faule
Person
doppelt
so
viel
arbeitet
It's
way
if
life
listen
learn
and
play
your
position
Es
ist
eine
Lebensweise,
höre
zu,
lerne
und
spiele
deine
Position
Earn
respect
thru
your
work
ethics
and
keep
the
tradition
Verdiene
Respekt
durch
deine
Arbeitsmoral
und
halte
die
Tradition
aufrecht
Alive
and
well
up
early
I'm
ringing
the
bell
Lebendig
und
wohlauf,
früh
auf,
ich
läute
die
Glocke
Out
to
get
the
bread
and
butter
no
break
at
twelve
Um
Brot
und
Butter
zu
holen,
keine
Pause
um
zwölf
Show
em'
your
drive
confidence
and
skill
u
provide
Zeige
ihnen
deinen
Antrieb,
dein
Selbstvertrauen
und
deine
Fähigkeiten
Put
pride
in
your
work
and
make
em'
open
their
eyes
Sei
stolz
auf
deine
Arbeit
und
bringe
sie
dazu,
ihre
Augen
zu
öffnen
Cause
everyone's
watchin'
when
u
think
nobody
can
see
Denn
jeder
schaut
zu,
wenn
du
denkst,
dass
niemand
dich
sehen
kann
They
wanna
know
if
u
can
hang
or
u
gon
break
at
the
seams
Sie
wollen
wissen,
ob
du
mithalten
kannst
oder
ob
du
zusammenbrichst
Make
no
mistakes
take
the
pressure
do
what's
best
Mach
keine
Fehler,
nimm
den
Druck
an,
tu,
was
am
besten
ist
Stay
positive
movin'
forward
find
the
one
to
impress
Bleib
positiv,
bewege
dich
vorwärts,
finde
den,
den
du
beeindrucken
kannst
And
I
promise
you'll
get
the
credit
all
the
praise
and
the
shine
Und
ich
verspreche
dir,
du
wirst
die
Anerkennung,
das
Lob
und
den
Glanz
bekommen
So
when
I
get
the
chance
to
show
em'
do
it
right
the
first
time
Also,
wenn
ich
die
Chance
bekomme,
es
ihnen
zu
zeigen,
mache
ich
es
gleich
beim
ersten
Mal
richtig
Do
it
right
Mach
es
richtig
Daddy
said
daddy
said
Papa
sagte,
Papa
sagte
Do
it
right
Mach
es
richtig
Keep
it
in
your
head
Behalte
es
in
deinem
Kopf
Do
it
right
Mach
es
richtig
Always
show
respect
and
Zeige
immer
Respekt
und
Do
it
right
the
first
time
Mach
es
gleich
beim
ersten
Mal
richtig
I
was
trained
to
be
a
killer
bang
bang
Ich
wurde
trainiert,
ein
Killer
zu
sein,
bang
bang
In
my
youth
I
was
full
pride
saying
I
gotta
let
my
nuts
hang
In
meiner
Jugend
war
ich
voller
Stolz
und
sagte,
ich
muss
meine
Eier
baumeln
lassen
*
Was
a
sheep
in
wolves
clothing
watching
the
chain
gangs
War
ein
Schaf
im
Wolfspelz,
beobachtete
die
Sträflingskolonnen
Saying
I'm
gonna
be
just
like
them
on
the
grind
doing
it
wrong
a
couple
times
Sagte,
ich
werde
genau
wie
sie
sein,
hart
arbeiten
und
es
ein
paar
Mal
falsch
machen
Like
a
Bronx
tale
My
father
gave
me
a
lot
of
great
advice
Wie
in
einer
Bronx-Geschichte
gab
mir
mein
Vater
viele
großartige
Ratschläge
I'll
passed
it
to
my
daughters
praying
they'll
apply
it
to
they
lives
Ich
gab
sie
an
meine
Töchter
weiter
und
betete,
dass
sie
sie
in
ihrem
Leben
anwenden
Don't
be
passing
warnings,
pump
the
brakes
and
hualt
like
they're
stop
sign
Gib
keine
Warnungen
weiter,
tritt
auf
die
Bremse
und
halte
an,
als
wären
sie
ein
Stoppschild
Learn
from
my
mistakes
you
might
find
a
better
way
to
clean
your
teeth
to
shine
Lerne
aus
meinen
Fehlern,
vielleicht
findest
du
einen
besseren
Weg,
um
deine
Zähne
zum
Glänzen
zu
bringen
I'll
give
the
tooth
brush
Ich
gebe
dir
die
Zahnbürste
Your
mom
provided
the
floss
Deine
Mutter
hat
die
Zahnseide
besorgt
So
don't
let
our
tools
go
to
waste
Also
lass
unsere
Werkzeuge
nicht
verkommen
If
you
need
a
dentist,
that's
okay,
take
the
help
and
move
on
Wenn
du
einen
Zahnarzt
brauchst,
ist
das
okay,
nimm
die
Hilfe
an
und
mach
weiter
Any
decay
from
here
on
is
a
play
you
made
on
your
own
Jeder
Verfall
von
hier
an
ist
ein
Spiel,
das
du
auf
eigene
Faust
gemacht
hast
Life
is
like
a
tight
rope,
your
the
trapeze,
between
you
and
I
Das
Leben
ist
wie
ein
Drahtseil,
du
bist
das
Trapez,
zwischen
dir
und
mir
As
long
as
I'm
alive,
I'm
the
circus
net
underneath
Solange
ich
lebe,
bin
ich
das
Zirkusnetz
darunter
But
I
ain't
gonna
be
here
forever,
so
as
long
as
I
breathe
Aber
ich
werde
nicht
für
immer
hier
sein,
also
solange
ich
atme
I'm
gonna
do
whatever
it
take
to
help
you
fall
and
skin
your
knees
Werde
ich
alles
tun,
um
dir
zu
helfen,
hinzufallen
und
dir
die
Knie
aufzuschürfen.
Show
you
how
to
get
up,
keep
the
faith
Zeige
dir,
wie
man
aufsteht,
den
Glauben
bewahrt
You
better
believe
you
will
succeed,
your
better
than
all
cuz
you
a
Pesce
seed
uh
Du
solltest
besser
glauben,
dass
du
Erfolg
haben
wirst,
du
bist
besser
als
alle,
denn
du
bist
ein
Pesce-Samen,
äh
Do
it
right
Mach
es
richtig
Daddy
said
daddy
said
Papa
sagte,
Papa
sagte
Do
it
right
Mach
es
richtig
Keep
it
in
your
head
Behalte
es
in
deinem
Kopf
Do
it
right
Mach
es
richtig
Always
show
respect
and
Zeige
immer
Respekt
und
Do
it
right
the
first
time
Mach
es
gleich
beim
ersten
Mal
richtig
On
the
grind
Auf
der
Arbeit
You're
the
one
that's
gonna
shine
Du
bist
derjenige,
der
glänzen
wird
To
my
father
An
meinen
Vater
Thanks
for
all
the
great
advice
Danke
für
all
die
großartigen
Ratschläge
To
my
daughters
An
meine
Töchter
Your
papas
advice
is
good
advice
Der
Rat
eures
Papas
ist
ein
guter
Rat
That's
a
rarity
Das
ist
eine
Seltenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Pesce Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.