Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fork in the Road (feat. The Pesce's)
Gabelung im Weg (feat. The Pesce's)
In
the
road
and
you
go
straight
im
Weg
vorbei
und
gehst
geradeaus
On
the
path
that
you
create
auf
dem
Weg,
den
du
erschaffst
In
the
road
and
you
go
straight
im
Weg
vorbei
und
gehst
geradeaus
On
the
path
that
you
create
auf
dem
Weg,
den
du
erschaffst
I
was
born
in
Pensacola
Florida
Ich
wurde
in
Pensacola,
Florida
geboren
Basically
raised
in
Arizona
und
bin
im
Grunde
in
Arizona
aufgewachsen
On
the
i
ten
in
marana
underneath
Sombrero
Peak
an
der
I-10
in
Marana,
unterhalb
des
Sombrero
Peak
Grew
up
with
my
momma
iller
than
my
raps
could
be
Ich
wuchs
mit
meiner
Mutter
auf,
kränker,
als
es
meine
Raps
je
sein
könnten,
meine
Liebe.
Seven
different
diseases
she
was
dealing
with
Sieben
verschiedene
Krankheiten,
mit
denen
sie
zu
kämpfen
hatte
But
she
always
showed
her
loved
for
me
Aber
sie
zeigte
mir
immer
ihre
Liebe
Dad
work
five
different
jobs
just
to
make
ends
meet
Papa
arbeitete
in
fünf
verschiedenen
Jobs,
nur
um
über
die
Runden
zu
kommen
But
we
lived
in
debt
the
middle
class
dream
Aber
wir
lebten
verschuldet,
der
Traum
der
Mittelklasse
Blue
box
kids
beat
me
with
my
own
shoe
and
called
me
store
brand
bought
Blue-Box-Kinder
schlugen
mich
mit
meinem
eigenen
Schuh
und
nannten
mich
"Ladenmarke
gekauft"
But
I
was
thankful
everything
I
got
Aber
ich
war
dankbar
für
alles,
was
ich
bekam
I
was
pistol
whipped
but
Now
I
finally
got
my
shot
Ich
wurde
mit
einer
Pistole
bedroht,
aber
jetzt
habe
ich
endlich
meine
Chance
bekommen
I
was
molested
for
five
years
by
a
relative
Ich
wurde
fünf
Jahre
lang
von
einem
Verwandten
missbraucht
I
should
have
had
arrested
but
I
was
threatened
Ich
hätte
ihn
verhaften
lassen
sollen,
aber
mir
wurde
gedroht
No
one
understood
what
I
was
going
through
but
I
pretended
it
was
nothin
Niemand
verstand,
was
ich
durchmachte,
aber
ich
tat
so,
als
wäre
es
nichts
Snapshot
looking
back
I
could've
committed
suicide
and
said
goodbye
Rückblickend
hätte
ich
Selbstmord
begehen
und
mich
verabschieden
können
But
God
gave
me
something
Aber
Gott
gab
mir
etwas
Eminem
on
the
radio,
gave
me
a
way
to
disconnect
enough
to
stay
plugged
in
Eminem
im
Radio
gab
mir
eine
Möglichkeit,
mich
so
weit
zu
distanzieren,
dass
ich
verbunden
blieb
Now
I
reflect
like
belle's
mirror
and
I
see
my
beast
becoming
clearer
Jetzt
reflektiere
ich
wie
Belles
Spiegel
und
sehe,
wie
mein
Biest
klarer
wird
Though
Little
Joel
had
a
lot
of
spirit
he
also
had
a
lot
of
fear
and
Obwohl
der
kleine
Joel
viel
Mut
hatte,
hatte
er
auch
viel
Angst,
meine
Süße,
und
I
remember
my
dad
telling
me
life
will
hit
you
hard
but
God
hits
harder
ich
erinnere
mich,
dass
mein
Vater
mir
sagte,
das
Leben
wird
dich
hart
treffen,
aber
Gott
trifft
härter
Believe
in
him
and
you'll
go
farther
than
any
car
can
take
you
Glaube
an
ihn
und
du
wirst
weiter
kommen,
als
jedes
Auto
dich
bringen
kann
You're
a
star
Du
bist
ein
Star
In
the
road
and
you
go
straight
im
Weg
vorbei
und
gehst
geradeaus
On
the
path
that
you
create
auf
dem
Weg,
den
du
erschaffst
In
the
road
and
you
go
straight
im
Weg
vorbei
und
gehst
geradeaus
See
Some
find
the
equation
and
know
it
off
the
end
of
a
sentence
Siehst
du,
manche
finden
die
Gleichung
und
kennen
sie
schon
am
Ende
eines
Satzes
While
I
still
feel
stuck
in
this
prison
Während
ich
mich
immer
noch
in
diesem
Gefängnis
gefangen
fühle
Some
multiply
past
the
point
of
religion
Manche
multiplizieren
über
den
Punkt
der
Religion
hinaus
And
others
like
me
do
the
long
division
Und
andere,
wie
ich,
machen
die
lange
Division
With
no
answers
to
our
problems
like
something
must
be
missing
Ohne
Antworten
auf
unsere
Probleme,
als
ob
etwas
fehlen
würde
If
it's
you
that
I'm
speaking
to,
you
must
be
my
extension
Wenn
du
es
bist,
zu
der
ich
spreche,
musst
du
meine
Erweiterung
sein
My
whole
life
my
souls
been
trapped
between
offensive
Mein
ganzes
Leben
lang
war
meine
Seele
zwischen
Angriff
And
the
light
I've
been
given
und
dem
Licht,
das
mir
gegeben
wurde,
gefangen
Guess
it's
actually
time
to
take
my
talent
and
use
it
to
make
a
difference
Ich
schätze,
es
ist
tatsächlich
an
der
Zeit,
mein
Talent
zu
nutzen,
um
etwas
zu
bewirken
I
paid
a
pendants
and
I'm
still
in
repentance
Ich
habe
Buße
getan
und
bereue
immer
noch
God
gave
me
this
morale
compass
Gott
gab
mir
diesen
moralischen
Kompass
And
I
feel
like
Captain
Jack
Sparrow
confused
Und
ich
fühle
mich
wie
Captain
Jack
Sparrow,
verwirrt
But
now
I've
found
my
starting
point
in
the
laws
of
physics
Aber
jetzt
habe
ich
meinen
Ausgangspunkt
in
den
Gesetzen
der
Physik
gefunden
That's
why
I
asked
everyone
to
listen
Deshalb
habe
ich
alle
gebeten
zuzuhören
When
I
rap
I
feel
like
I'm
on
a
mission
Wenn
ich
rappe,
fühle
ich
mich
wie
auf
einer
Mission
Not
a
war
path
Kein
Kriegspfad
A
holy
mission
I've
been
given
Eine
heilige
Mission,
die
mir
gegeben
wurde
Now
I
see
I'm
done
with
beef
I've
been
living
in
Jetzt
sehe
ich,
dass
ich
mit
dem
Streit,
in
dem
ich
gelebt
habe,
fertig
bin
I'm
grasping
on
to
forgiveness
Ich
klammere
mich
an
die
Vergebung
Like
Kanye
west,
I
Taylor
a
line
to
make
it
swift
so
let
me
finish
Wie
Kanye
West,
ich
schneidere
eine
Zeile,
um
sie
schnell
zu
machen,
also
lass
mich
beenden
In
the
road
and
you
go
straight
im
Weg
vorbei
und
gehst
geradeaus
On
the
path
that
you
create
auf
dem
Weg,
den
du
erschaffst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Pesce Ii
Альбом
Revered
дата релиза
02-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.