Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strangers (feat. J.Vengeance & CraterFaceX)
Fremde (feat. J.Vengeance & CraterFaceX)
If
you
thinkin'
fuck
me
Wenn
du
denkst,
fick
mich,
No,
it's
fuck
you
Nein,
dann
fick
dich.
I
never
did
trust
you
Ich
habe
dir
nie
vertraut.
Keep
dealing
with
their
lie
to
you
Hör
nicht
auf
ihre
Lügen.
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder.
Suddenly,
the
whole
world
going
through
changes
Plötzlich
verändert
sich
die
ganze
Welt.
Once
was
your
friend,
now
they're
strangers
Einst
warst
du
mein
Freund,
jetzt
bist
du
eine
Fremde.
Comin'
out
the
shadows
all
dangerous
Kommst
aus
den
Schatten,
so
gefährlich.
Let
a
snake
too
close
and
you'll
feel
the
venom
Lässt
du
eine
Schlange
zu
nah
ran,
spürst
du
das
Gift.
Sharp
fangs
made
to
kill,
all
the
hate
has
sparked
a
vendetta
Scharfe
Zähne
zum
Töten,
all
der
Hass
hat
eine
Vendetta
entfacht.
Once
we
start
it
isn't
finished
Wenn
wir
einmal
anfangen,
ist
es
nicht
vorbei,
Till
the
feud
is
deminished
Bis
die
Fehde
beigelegt
ist.
Bad
business
can
ruin
great
relationships
in
minutes
Schlechte
Geschäfte
können
großartige
Beziehungen
in
Minuten
ruinieren.
And
if
it's
fuck
me,
it's
fuck
you
Und
wenn
du
mich
ficken
willst,
dann
fick
dich.
I
never
should've
trusted
you
Ich
hätte
dir
nie
vertrauen
sollen.
Live
and
learn
Lebe
und
lerne.
Crash
and
burn
Stürze
ab
und
verbrenne.
Court
adjourned
sentence
two
Gericht
vertagt,
Urteil
zwei.
Your
final
destination
Dein
endgültiges
Ziel:
Death
by
retaliation
Tod
durch
Vergeltung.
Yo,
take
your
last
breath
as
you
beg
lord
for
salvation
Yo,
nimm
deinen
letzten
Atemzug,
während
du
den
Herrn
um
Erlösung
anflehst.
Am
I
my
brothers
keeper?
Yes,
I
am
Bin
ich
der
Hüter
meines
Bruders?
Ja,
das
bin
ich.
Till
he
stabbed
me
in
the
back
with
the
blade
in
his
hand
Bis
er
mir
mit
der
Klinge
in
seiner
Hand
in
den
Rücken
stach.
I
won't
forgive,
I
can't
forget
Ich
werde
nicht
vergeben,
ich
kann
nicht
vergessen.
Waking
up
in
a
sweat
Wache
schweißgebadet
auf.
Told
him
if
you
choose
to
cross
me
you
will
lose
a
regret
Sagte
ihr,
wenn
du
mich
hintergehst,
wirst
du
es
bereuen.
Today
you
made
the
worse
decision
of
your
whole
entire
life
Heute
hast
du
die
schlechteste
Entscheidung
deines
ganzen
Lebens
getroffen.
It's
the
way
it
has
to
end,
if
not
I
gotta
raise
the
price
So
muss
es
enden,
wenn
nicht,
muss
ich
den
Preis
erhöhen.
High
stake,
bad
breaks,
inside
the
loves
fake
Hoher
Einsatz,
Pechsträhnen,
die
Liebe
ist
falsch.
Shake
it,
roll
the
dice,
beware
the
eyes
of
the
snake
Schüttle
es,
würfle,
hüte
dich
vor
den
Augen
der
Schlange.
And,
If
you
thinkin'
fuck
me
Und
wenn
du
denkst,
fick
mich,
No,
it's
fuck
you
Nein,
dann
fick
dich.
I
never
did
trust
you
Ich
habe
dir
nie
vertraut.
Keep
dealing
with
their
lie
to
you
Hör
nicht
auf
ihre
Lügen.
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder.
Suddenly,
the
whole
world
going
through
changes
Plötzlich
verändert
sich
die
ganze
Welt.
Once
was
your
friend,
now
they're
strangers
Einst
warst
du
mein
Freund,
jetzt
bist
du
eine
Fremde.
Comin'
out
the
shadows
all
dangerous
Kommst
aus
den
Schatten,
so
gefährlich.
I'm
never
gonna
let
another
motherfucker
in
Ich
werde
nie
wieder
so
eine
verdammte
Person
reinlassen.
If
you
really
want
to
get
in,
then
you
better
sit
and
spin
Wenn
du
wirklich
rein
willst,
dann
setz
dich
und
dreh
dich
im
Kreis.
I
don't
really
care,
but
I've
been
knocked
in
the
chin
Es
ist
mir
egal,
aber
ich
habe
schon
oft
eins
aufs
Kinn
bekommen.
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder.
I'm
a
bowling
pin,
with
nothing
to
spare
Ich
bin
ein
Bowling-Pin,
der
nichts
zu
verlieren
hat.
But
now
it's
time
to
strike,
throw
my
ball
in
my
bag,
gotta
keep
my
hands
in
the
air
Aber
jetzt
ist
es
Zeit
zuzuschlagen,
ich
werfe
meine
Kugel
in
meine
Tasche,
muss
meine
Hände
in
die
Luft
halten.
Kind
like
my
ass,
life's
really
not
that
fair
So
wie
mein
Arsch,
das
Leben
ist
wirklich
nicht
fair.
Blow
a
kiss
to
the
past,
middle
finger
in
the
air
Einen
Kuss
in
die
Vergangenheit,
Mittelfinger
in
die
Luft.
And
I
hope
you
die
in
a
bath
with
your
wrist
slit,
blood
everywhere
Und
ich
hoffe,
du
stirbst
in
einer
Badewanne
mit
aufgeschnittenen
Handgelenken,
Blut
überall.
Pictured
in
an
hourglass
that's
the
only
way
that
one
could
really
compare
Dargestellt
in
einer
Sanduhr,
nur
so
könnte
man
es
wirklich
vergleichen.
Take
your
whole
life
and
put
it
in
a
step
on
a
stair
Nimm
dein
ganzes
Leben
und
setze
es
auf
eine
Stufe
einer
Treppe.
Now
jump
on
it
till
it
breaks
through
Jetzt
spring
darauf,
bis
sie
durchbricht.
I
live
all
the
way
down
there
Ich
lebe
ganz
unten.
Cuz
you're
never
really
gonna
understand
or
feel
the
way
that
I
feel
Weil
du
nie
wirklich
verstehen
oder
fühlen
wirst,
wie
ich
mich
fühle.
Wait
let
me
take
another
pill
Warte,
lass
mich
noch
eine
Pille
nehmen.
Let
me
pay
another
one
of
your
bills
Lass
mich
noch
eine
deiner
Rechnungen
bezahlen.
Your
"thanks
you's"
are
kinda
like
three
dollar
bills
they're
really
not
real,
and
that's
for
real
Deine
"Dankeschöns"
sind
wie
drei
Dollar
Scheine,
sie
sind
nicht
echt,
und
das
ist
echt.
And
I
got
more
knives
in
the
back
Und
ich
habe
mehr
Messer
im
Rücken
Then
a
Gordon
Ramsey
steak
rack
Als
ein
Gordon
Ramsey
Steak-Regal.
And
I
leave
them
there
cuz
there's
never
any
time
to
heal
Und
ich
lasse
sie
dort,
weil
es
nie
Zeit
zum
Heilen
gibt.
Calling
me
the
family
Judas
Nenn
mich
den
Familien-Judas.
Welcome
to
the
last
meal
Willkommen
zum
letzten
Mahl.
I
onomatopoeia
till
the
boom,
to
the
crack
Ich
mache
Lautmalerei
bis
zum
Bumm,
zum
Krachen.
From
the
womb
to
the
last
laugh
cuz
Vom
Schoß
bis
zum
letzten
Lachen,
denn
I'm
never
gonna
let
another
motherfucker
like
you
back
Ich
werde
nie
wieder
so
eine
verdammte
Person
wie
dich
zurücklassen.
So
truly,
I'm
understanding
Also,
ich
verstehe
wirklich,
The
vanity
Die
Eitelkeit.
But
where's
the
humanity
Aber
wo
ist
die
Menschlichkeit
In
the
damn
family
like
that
In
der
verdammten
Familie,
so?
And,
If
you
thinkin'
fuck
me
Und
wenn
du
denkst,
fick
mich,
No,
it's
fuck
you
Nein,
dann
fick
dich.
I
never
did
trust
you
Ich
habe
dir
nie
vertraut.
Keep
dealing
with
their
lie
to
you
Hör
nicht
auf
ihre
Lügen.
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder.
Suddenly,
the
whole
world
going
through
changes
Plötzlich
verändert
sich
die
ganze
Welt.
Once
was
your
friend,
now
they're
strangers
Einst
warst
du
mein
Freund,
jetzt
bist
du
eine
Fremde.
Comin'
out
the
shadows
all
dangerous
Kommst
aus
den
Schatten,
so
gefährlich.
If
you
thinkin'
fuck
me
Wenn
du
denkst,
fick
mich,
No,
it's
fuck
you
Nein,
dann
fick
dich.
I
never
did
trust
you
Ich
habe
dir
nie
vertraut.
Keep
dealing
with
their
lie
to
you
Hör
nicht
auf
ihre
Lügen.
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder.
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder.
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder.
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Pesce Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.