Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music Saved My Life
Musik rettete mein Leben
Early
on
I
knew
I
was
a
fan
Schon
früh
wusste
ich,
dass
ich
ein
Fan
war
Hummed
the
ice
cream
truck
beat
holdin'
mommas
hand
Summte
die
Melodie
des
Eiswagens,
hielt
Mamas
Hand
Told
'em
to
turn
it
up
in
the
dollar
van
Sagte
ihnen,
sie
sollen
im
Dollar-Van
lauter
machen
Nobody
moonwalked
better
in
they
pajama
pants
Niemand
konnte
im
Schlafanzug
besser
Moonwalk
tanzen
I
used
to
try
to
tap
like
Gregory
Hines
Ich
versuchte
zu
steppen
wie
Gregory
Hines
"Lean
On
Me"
word
for
word,
I
knew
every
line
"Lean
On
Me"
Wort
für
Wort,
ich
kannte
jede
Zeile
My
moms
blasting
Anita
Baker
Meine
Mutter
hörte
laut
Anita
Baker
No
wonder
I
can
bake
it
with
a
piece
of
paper...
Kein
Wunder,
dass
ich
es
mit
einem
Stück
Papier
schaffen
kann...
Looking
back,
daddy
left
bad
Rückblickend,
Papa
ging
auf
schlechte
Weise
It
was
cool
though,
music
was
my
step-dad
Es
war
aber
cool,
Musik
war
mein
Stiefvater
I
was
raised
by
Stevie
Wonder
Ich
wurde
von
Stevie
Wonder
erzogen
Lionel
Richie,
Luther
and
all
the
Jackson
brothers
Lionel
Richie,
Luther
und
all
den
Jackson-Brüdern
I
used
to
close
my
eyes
and
see
far
away
Ich
schloss
meine
Augen
und
sah
weit
weg
On
harder
days
I
would
chop
it
up
with
Marvin
Gaye
An
härteren
Tagen
unterhielt
ich
mich
mit
Marvin
Gaye
It
was
just
a
matter
of
time
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit
I
took
a
crack
at
the
rhyme
and
worked
this
magic
of
mine
Ich
versuchte
mich
am
Reimen
und
wirkte
diese
meine
Magie
So
when
I
felt
like
doing
wrong,
you
helped
me
get
it
right
Also,
wenn
ich
das
Gefühl
hatte,
etwas
Falsches
zu
tun,
hast
du
mir
geholfen,
es
richtig
zu
machen
And
when
I
felt
like
giving
up,
you
gave
me
one
more
try
Und
wenn
ich
aufgeben
wollte,
hast
du
mir
noch
eine
Chance
gegeben
And
when
I
felt
like
it
was
over,
you
didn't
let
me
die...
Und
als
ich
dachte,
es
wäre
vorbei,
hast
du
mich
nicht
sterben
lassen...
No,
you
didn't
let
me
die,
music
saved
my
life
Nein,
du
hast
mich
nicht
sterben
lassen,
Musik
rettete
mein
Leben
So
many
different
artists
I
get
soul
from
So
viele
verschiedene
Künstler,
von
denen
ich
Seele
bekomme
Still
I
move
to
the
beat
of
my
own
drum
Trotzdem
bewege
ich
mich
zum
Beat
meiner
eigenen
Trommel
I'm
an
avenue
and
street
away
from
where
Hov
from
Ich
bin
eine
Avenue
und
Straße
entfernt
von
wo
Hov
herkommt
Rest
in
piece,
Biggie
Smalls,
baby
baby
Ruhe
in
Frieden,
Biggie
Smalls,
Baby
Baby
Rock
away,
cats
bumping
gangster
rap
Rock
away,
Typen,
die
Gangster-Rap
hören
I
grew
up
in
an
era
when
it
was
a
thing
to
trap
Ich
bin
in
einer
Ära
aufgewachsen,
in
der
es
eine
Sache
war,
zu
trappen
It
was
the
world
that
I
was
always
angry
at,
a
maniac
Es
war
die
Welt,
auf
die
ich
immer
wütend
war,
ein
Wahnsinniger
Full
of
rage
with
nowhere
to
aim
it
at
Voller
Wut,
ohne
zu
wissen,
wohin
damit
We
came
up
in
the
hood,
but
everybody
ain't
adapt
Wir
sind
im
Ghetto
aufgewachsen,
aber
nicht
jeder
hat
sich
angepasst
My
parents
did
the
best
they
could,
I
knew
my
best
to
pay
them
back
Meine
Eltern
taten
ihr
Bestes,
ich
wusste,
dass
ich
es
ihnen
zurückzahlen
musste
I
pay
'em
back,
but
just
let
me
take
it
back
Ich
zahle
es
ihnen
zurück,
aber
lass
mich
kurz
zurückgehen
With
no
fashion,
just
airbrushed
shirts
and
faded
slacks
Ohne
Mode,
nur
Airbrush-Shirts
und
verwaschene
Hosen
If
you
could
do
it
no
better
you'd
rock
a
Coogie
sweater
Wenn
du
es
nicht
besser
könntest,
würdest
du
einen
Coogie-Pullover
tragen
All
we
knew
was
the
hustle,
we
never
knew
no
better
Alles,
was
wir
kannten,
war
der
Hustle,
wir
kannten
es
nie
besser
Getting
crumbles
the
phrase,
everybody
could
relate
Krümel
zu
bekommen
war
der
Spruch,
mit
dem
sich
jeder
identifizieren
konnte
We
thought
it'd
last
forever,
who'd
knew
it'd
be
just
a
phase?
Wir
dachten,
es
würde
ewig
dauern,
wer
hätte
gedacht,
dass
es
nur
eine
Phase
sein
würde?
They
labeled
me
a
delinquent
Sie
bezeichneten
mich
als
Delinquenten
Wasn't
nothing
a
teacher
could
ever
teach
me
Es
gab
nichts,
was
ein
Lehrer
mir
je
hätte
beibringen
können
It's
a
miracle
I
ain't
get
caught
in
this
street
shit
Es
ist
ein
Wunder,
dass
ich
nicht
in
diesen
Straßenscheiß
geraten
bin
If
it
wasn't
for
hip
hop
I
wouldn't
be
breathing...
Wenn
es
Hip-Hop
nicht
gäbe,
würde
ich
nicht
atmen...
Somebody
pinch
me,
this
can't
be
life
Jemand
soll
mich
kneifen,
das
kann
nicht
das
Leben
sein
All
these
big
cameras
and
fancy
lights
All
diese
großen
Kameras
und
schicken
Lichter
Man...
this
must
be
a
mistake
Mann...
das
muss
ein
Fehler
sein
Just
yesterday
my
mother
cutting
the
cake
Erst
gestern
schnitt
meine
Mutter
den
Kuchen
an
On
my
10th
birthday
she
told
me
to
make
a
wish
An
meinem
10.
Geburtstag
sagte
sie
mir,
ich
solle
mir
etwas
wünschen
Here
I
am
right
now
surrounded
by
all
of
this
Hier
bin
ich
jetzt,
umgeben
von
all
dem
All
of
this,
man,
what
a
crazy
life
All
das,
Mann,
was
für
ein
verrücktes
Leben
Music,
you
really
save
my
life,
you
really
saved
my
life
Musik,
du
hast
wirklich
mein
Leben
gerettet,
du
hast
mein
Leben
wirklich
gerettet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Resoort, Lee Macdougall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.