Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
tell
you
what
I'ma
do
today
Lass
mich
dir
erzählen,
was
ich
heute
vorhabe
Today
is
just
me
and
you,
you
and
I
for
a
Q
and
A
Heute
sind
nur
du
und
ich
hier,
für
eine
Frage-und-Antwort-Runde
I
know
the
questions
you
gon'
ask,
all
I'ma
do
is
say
Ich
kenne
die
Fragen,
die
du
stellen
wirst,
ich
werde
nur
sagen
What's
on
my
mind;
I'm
just,
tellin
you
why
Was
mir
durch
den
Kopf
geht;
Ich
sage
dir
einfach,
warum
This
ain't,
snapback
meets
New
Era
Das
ist
nicht,
Snapback
trifft
New
Era
This
new
era
gets
smacked
'til
they
necks
snap
back
and
that
goes
for
whoever
Diese
neue
Ära
kriegt
eins
auf
den
Deckel,
bis
ihre
Nacken
zurückschnappen,
und
das
gilt
für
jeden
I
ain't
done
workin,
I'm
just
one
person
Ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
der
Arbeit,
ich
bin
nur
eine
Person
That
promise
to
keep
this
shit
pure,
like
a
young
virgin
Die
verspricht,
diese
Scheiße
rein
zu
halten,
wie
eine
junge
Jungfrau
Your
dumb
version
of
hip-hop
got
us
uncertain
Deine
dumme
Version
von
Hip-Hop
macht
uns
unsicher
Your
daughter
dress
like
a
nigga,
nigga
your
son's
twerkin
Deine
Tochter
kleidet
sich
wie
ein
Nigger,
Nigger,
dein
Sohn
twerkt
I'm
still
a
two-stepper,
steppin
with
two
heffers
Ich
bin
immer
noch
ein
Two-Stepper,
steppend
mit
zwei
Weibern
Still
step
to
your
crew
extra
quick,
that's
what
I
do,
let's
just
Trete
immer
noch
extra
schnell
an
deine
Crew
heran,
das
ist,
was
ich
tue,
lass
uns
einfach
Tell
'em
why
I'm
such
a
thoroughbred
Ihnen
sagen,
warum
ich
so
ein
Vollblut
bin
Born
and
raised
in
that
Brook',
you
shook,
look
what
my
borough
bred
Geboren
und
aufgewachsen
in
diesem
Brook',
du
bist
erschüttert,
schau,
was
mein
Bezirk
hervorgebracht
hat
All
this,
time
away
from
workin
solo,
snappin
photos
All
diese
Zeit
weg
von
der
Soloarbeit,
Fotos
machen
With
my
bro-bros
and
the
Slaughter's
been
an
honor
but
I'm
back
to
dolo
Mit
meinen
Kumpels
und
den
Slaughter's
war
eine
Ehre,
aber
ich
bin
zurück
im
Alleingang
Feet
is
Nike,
the
hat
is
Polo,
I'm
no
fashion
logo
Füße
sind
Nike,
der
Hut
ist
Polo,
ich
bin
kein
Fashion-Logo
No
gay
bashin
but
if
you
tough
then
don't
be
actin
homo
Kein
Schwulenhass,
aber
wenn
du
hart
bist,
dann
tu
nicht
so
homo
Let
me
tell
y'all
why
I
hit
the
tread
Lass
mich
euch
allen
sagen,
warum
ich
aufs
Laufband
gegangen
bin
Wasn't
to
lose
weight
and
get
this
bread,
nah
homie,
you've
been
misled
War
nicht,
um
Gewicht
zu
verlieren
und
dieses
Brot
zu
verdienen,
nein
Kumpel,
du
wurdest
in
die
Irre
geführt
Last
year
I
shot
a
fair
one
with
my
nigga
Fred
Letztes
Jahr
hatte
ich
einen
fairen
Kampf
mit
meinem
Nigger
Fred
And
damn
near
dropped
dead,
I
should've
won
but
I
got
whipped
instead
Und
wäre
fast
tot
umgefallen,
ich
hätte
gewinnen
sollen,
aber
ich
wurde
stattdessen
ausgepeitscht
I
ain't
like
that
so
I
stopped
that
liquor
to
the
head
Das
gefiel
mir
nicht,
also
hörte
ich
auf,
mir
den
Schnaps
in
den
Kopf
zu
schütten
Dropped
the
Newports,
copped
new
shorts
and
watched
my
figure
shred
Ließ
die
Newports
fallen,
kaufte
neue
Shorts
und
sah
zu,
wie
meine
Figur
schrumpfte
Y'all
cuffin
chickenheads
Ihr
nehmt
euch
Hühnerköpfe
Speakin
of
cuffs,
I
made
this
slut
marry
my
nigga
in
the
Feds
to
give
him
visit
head
Apropos
Handschellen,
ich
habe
diese
Schlampe
dazu
gebracht,
meinen
Nigger
im
Knast
zu
heiraten,
um
ihm
Besuchs-Blowjobs
zu
geben
Man
let
me
tell
y'all
why
I'm
real
rap
Mann,
lass
mich
euch
allen
sagen,
warum
ich
echter
Rap
bin
Why
I
don't
need
a
rope
chain
or
dress
like
Soul
Train
to
bring
that
feel
back
Warum
ich
keine
Seilkette
brauche
oder
mich
wie
Soul
Train
kleiden
muss,
um
dieses
Gefühl
zurückzubringen
This
for
those
who
ain't
know
that
Ortiz
spit
clean
Das
ist
für
diejenigen,
die
nicht
wussten,
dass
Ortiz
sauber
spittet
It's
e'ry
lil'
girl
birthday,
here's
a
+Sweet
Sixteen+
Es
ist
der
Geburtstag
jedes
kleinen
Mädchens,
hier
ist
ein
+Sweet
Sixteen+
Went
from
a
40
waist
to
a
3-6
jean
Von
einer
40er
Taille
zu
einer
3-6
Jeans
But
that
40's
still
on
my
waist
with
a
mean
sixteen
Aber
die
40er
ist
immer
noch
an
meiner
Taille
mit
einer
fiesen
Sechzehn
But
I
ain't
here
to
talk
how
I
protect
myself
Aber
ich
bin
nicht
hier,
um
darüber
zu
reden,
wie
ich
mich
selbst
beschütze
Or
how
I
lived
in
the
gym
last
year
to
perfect
my
health
Oder
wie
ich
letztes
Jahr
im
Fitnessstudio
gelebt
habe,
um
meine
Gesundheit
zu
perfektionieren
Nah,
we
could
rap
off,
I'll
off
you
rap
niggaz
with
a
rap
off
Nein,
wir
könnten
rappen,
ich
werde
euch
Rap-Nigger
mit
einem
Rap-Battle
ausschalten
The
top,
I
ain't
wrapped
too
tight,
back
off!
Von
oben,
ich
bin
nicht
zu
eng
gewickelt,
halt
dich
zurück!
Off
the
back
door
into
the
bleachers,
hit
the
teacher
off
the
backboard
Von
der
Hintertür
auf
die
Tribüne,
schlag
den
Lehrer
vom
Backboard
And
in,
y'all
in
the
in-crowd
but
mad
off
Und
rein,
ihr
seid
im
In-Crowd,
aber
stinksauer
Y'all
God
and
Mike
in
tight
slacks
Ihr
Gott
und
Mike
in
engen
Hosen
With
hard
bottoms,
hit
the
bottom
hard
after
you
moonwalk
like
Mike
Jack'
Mit
harten
Sohlen,
tretet
hart
auf
den
Boden,
nachdem
ihr
wie
Mike
Jack'
moonwalkt
Huh,
B-R-B,
I
don't
mean
I'll
be
right
back
Huh,
B-R-B,
ich
meine
nicht,
dass
ich
gleich
zurück
bin
I
mean
B,
y'all
R&B
singin,
I
write
RAPS!
Ich
meine
B,
ihr
R&B-Singenden,
ich
schreibe
RAPS!
"But
Ortiz,
you
went
all
complex
and
said
the
shit!"
"Aber
Ortiz,
du
wurdest
ganz
komplex
und
hast
die
Scheiße
gesagt!"
Yeah
you
right,
aight
cool,
let
me
extend
the
clip
Ja,
du
hast
recht,
aight
cool,
lass
mich
das
Magazin
erweitern
Penmanship,
my
pen
is
sick,
you
in
the
pen's
then
hit
the
bench
and
lift
Handschrift,
mein
Stift
ist
krank,
wenn
du
im
Knast
bist,
dann
geh
auf
die
Bank
und
heb
an
Chest
against
the
bar
and
do
a
extra
six
Brust
gegen
die
Stange
und
mach
sechs
extra
E'ry
year
it's
some
new
nigga
they
put
the
best
against
Jedes
Jahr
gibt
es
einen
neuen
Nigger,
gegen
den
sie
den
Besten
antreten
lassen
Put
they
neck
on
the
line
but
I
twist
it
up
like
"The
Exorcist"
Sie
setzen
ihren
Hals
aufs
Spiel,
aber
ich
verdrehe
es
wie
bei
"Der
Exorzist"
If
I'm
your
comp
I
understand
why
you
a
pessimist
Wenn
ich
deine
Konkurrenz
bin,
verstehe
ich,
warum
du
ein
Pessimist
bist
Point
blank
with
an
infrared
scope,
bet
these
pests'll
piss
Aus
nächster
Nähe
mit
einem
Infrarot-Zielfernrohr,
wette,
diese
Schädlinge
pissen
They
pants,
can't
shoot
at
Godzilla,
man
them
pellets
itch
Sich
in
die
Hose,
kann
nicht
auf
Godzilla
schießen,
Mann,
diese
Pellets
jucken
The
fire
that
be
leavin
my
mouth'll
melt
your
whole
relevence
Das
Feuer,
das
meinen
Mund
verlässt,
wird
deine
ganze
Relevanz
schmelzen
You
lil'
niggaz,
lil'
boys
is
cute
Ihr
kleinen
Nigger,
kleine
Jungs
sind
süß
My
bars
hard,
they
hurt
like
Ray
Mercer,
you
don't
want
it
duke
Meine
Bars
sind
hart,
sie
tun
weh
wie
bei
Ray
Mercer,
das
willst
du
nicht,
Kleines
So
save
the
subs
for
Quiznos,
keep
the
talkin
mute
Also
spar
dir
die
Subs
für
Quiznos,
halt
das
Gerede
stumm
Cause
I'll
punch
you
in
your
big
nose
and
watch
your
faucet
shoot
Denn
ich
werde
dir
in
deine
große
Nase
boxen
und
zusehen,
wie
dein
Wasserhahn
schießt
Y'all
chasin
pop
hits,
FUCK
a
pop
hit
Ihr
jagt
Pop-Hits,
SCHEISS
auf
einen
Pop-Hit
One
of
my
joints
pop?
Sheeit,
another
check
deposit!
Einer
meiner
Joints
wird
ein
Hit?
Scheiße,
noch
eine
Scheckeinzahlung!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Greene, Joell Ortiz, Bryan G. Fryzel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.