Musste den Sturz abfedern, nur um zurückzuspringen.
Heavy is the head that bear the headband
Schwer ist das Haupt, das das Stirnband trägt.
Plotting on a ring and a comeback
Plane einen Ring und ein Comeback.
I wonder if they care if I disappear and live out the stigma, "you can't make it here," and Time Squares' lights bright, and there's no snow on the west coast, but I guess anywhere is better than home
Ich frage mich, ob es sie interessiert, wenn ich verschwinde und das Stigma auslebe, "du kannst es hier nicht schaffen", und die Lichter des Time Square sind hell, und es gibt keinen Schnee an der Westküste, aber ich denke, überall ist es besser als zu Hause.
The CO love contagious
Die CO-Liebe ist ansteckend.
Diving off Park Street and festival stages
Tauchen von der Park Street und Festivalbühnen.
Who gon catch me in The Land when my light been stuck in cages?
Wer wird mich im Land auffangen, wenn mein Licht in Käfigen gefangen ist?
I guess i'll move and leave it to chance 'cause I can't take if I drop the Money Trees and I never get elevated
Ich denke, ich werde umziehen und es dem Zufall überlassen, denn ich kann es nicht ertragen, wenn ich die Geldbäume fallen lasse und niemals aufsteige.
I'm born to sing and fly like nightingales
Ich bin geboren, um zu singen und zu fliegen wie Nachtigallen.
Spent nights in hell just to write these tales of my pain to sell, yeah
Habe Nächte in der Hölle verbracht, nur um diese Geschichten meines Schmerzes zu schreiben, um sie zu verkaufen, ja.
I just wish they cared it's like
Ich wünschte nur, es wäre ihnen wichtig, es ist wie...
Icon status unnoticed in the city
Ikonenstatus unbeachtet in der Stadt.
And it's time for a change or you'll lose your mind
Und es ist Zeit für eine Veränderung, oder du wirst deinen Verstand verlieren.
Lose your mind
Verlier deinen Verstand.
Icon status unnoticed in the city
Ikonenstatus unbeachtet in der Stadt.
And it's time for a change or you'll lose your mind
Und es ist Zeit für eine Veränderung, oder du wirst deinen Verstand verlieren.
Lose your mind
Verlier deinen Verstand.
Yeah, racing against the sky
Ja, ich renne gegen den Himmel.
My ex-mama is racist I'm ashamed to say its why I'm working overtime to overstate how I grind
Meine Ex-Mama ist rassistisch, ich schäme mich zu sagen, dass es der Grund ist, warum ich Überstunden mache, um zu übertreiben, wie ich mich abrackere.
Ok, maybe not but makes the story better
Okay, vielleicht nicht, aber es macht die Geschichte besser.
Soulja had ringtones
Soulja hatte Klingeltöne.
I'm tryna make these songs to ring til these poems chart to leave some residual income
Ich versuche, diese Songs zum Klingen zu bringen, bis diese Gedichte in den Charts landen, um ein passives Einkommen zu hinterlassen.
My kids gon leach some and feast til these summits collapse, but these forms of wealth gon be strong
Meine Kinder werden etwas davon abzapfen und schlemmen, bis diese Gipfel zusammenbrechen, aber diese Formen des Reichtums werden stark sein.
Mama told me: do until you never have to, put some bread away, and throw it in a capsule
Mama sagte mir: Tu es, bis du es nie mehr musst, leg etwas Brot weg und wirf es in eine Kapsel.
Dad ran for Mayor and it showed nothing in this world in hopeless, get a statue that's true
Papa kandidierte als Bürgermeister und es zeigte, dass nichts auf dieser Welt hoffnungslos ist, hol dir eine Statue, das ist wahr.
Woodmere on my chest
Woodmere auf meiner Brust.
Number and the city on my back
Nummer und die Stadt auf meinem Rücken.
LeBron James if the Mac never crash
LeBron James, wenn der Mac niemals abstürzt.
Running from my demons while I'm tryna run a lap
Ich renne vor meinen Dämonen davon, während ich versuche, eine Runde zu laufen.
Marathon is mood
Marathon ist die Stimmung.
Gotta move so we that shit
Muss mich bewegen, damit wir das schaffen.
Icon status unnoticed in the city
Ikonenstatus unbeachtet in der Stadt.
And it's time for a change or you'll lose your mind
Und es ist Zeit für eine Veränderung, oder du wirst deinen Verstand verlieren.
Lose your mind
Verlier deinen Verstand.
Icon status unnoticed in the city
Ikonenstatus unbeachtet in der Stadt.
And it's time for a change or you'll lose your mind
Und es ist Zeit für eine Veränderung, oder du wirst deinen Verstand verlieren.
Lose your mind
Verlier deinen Verstand.
Lose your mind
Verlier deinen Verstand.
Lose your mind
Verlier deinen Verstand.
Lose your mind
Verlier deinen Verstand.
Lose your mind
Verlier deinen Verstand.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.