Joey Bada$$ - Survivors Guilt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joey Bada$$ - Survivors Guilt




Survivors Guilt
Чувство вины выжившего
I thought I was going crazy, you know?
Я думал, что схожу с ума, понимаешь?
And like, I realized that I wasn't the one that was crazy
И как бы, я понял, что не я был сумасшедшим.
I realized that it's the system that was built against me, you know?
Я понял, что это система была построена против меня, понимаешь?
And like, I'm not supposed to be talking about this
И как бы, я не должен говорить об этом,
And that's the corruption of it
И в этом-то и заключается вся коррупция.
Because like me just saying it is absurd
Потому что уже то, что я говорю это, абсурдно.
And I want people to open up their eyes
И я хочу, чтобы люди открыли глаза
And realize that I'm not wrong, you know?
И поняли, что я не ошибаюсь, понимаешь?
I'm just a open minded individual
Я всего лишь человек с открытым разумом.
And people should be more open minded
И люди должны быть более открытыми.
If we tryna build up our lives to have material things
Если мы пытаемся построить свою жизнь так, чтобы иметь материальные блага,
And those don't satisfy our needs, what are we living for?
И они не удовлетворяют наши потребности, то ради чего мы живем?
Yeah, yeah
Да, да.
Come on
Давай.
Alright
Хорошо.
This one is for you, oh oh
Это для тебя, о, о.
This one is for you, oh (it's for you, for you, for you)
Это для тебя, о (это для тебя, для тебя, для тебя).
This one is for you, oh oh
Это для тебя, о, о.
This one is for you, oh (it's for you, for you, for you)
Это для тебя, о (это для тебя, для тебя, для тебя).
Steezy told me get 'em so I got 'em (got 'em)
Стизи сказал мне достать их, и я достал их (достал их).
Now my nigga gone, he will never be forgotten (never)
Теперь моего ниггера нет, его никогда не забудут (никогда).
Ever since he left I just been struggling without him (uh-huh)
С тех пор, как он ушел, я просто борюсь без него (угу).
'Cause I remember linking after school and we'd be plotting (plotting)
Потому что я помню, как мы зависали после школы и строили планы (планы).
Talk about our problems and what we'd do about 'em (yeah)
Говорили о наших проблемах и о том, что мы будем с ними делать (да).
Journaling and jotting, we ain't know the world was watching (facts)
Вели дневники и записывали, мы не знали, что за нами наблюдает весь мир (факт).
We was just two kids tryna make it out the bottom (uh-huh)
Мы были просто двумя детьми, пытающимися выбраться со дна (угу).
Now I'm rich and rotten, every day I think about him
Теперь я богат и прогнил, каждый день думаю о нем.
It's survivor's guilt, wishing I coulda stopped him
Это вина выжившего, как будто я мог его остановить.
Let alone just know how he feel
Хотя бы просто знать, как он себя чувствует.
Lyrically couldn't top him, he was the nigga with the belt (uh-huh)
Лирически я не мог его превзойти, он был ниггером с поясом (угу).
Yeah, and that's real rap
Да, и это настоящий рэп.
I couldn't do this shit without him and that's just fact
Я бы не справился с этим дерьмом без него, и это просто факт.
You see, if you ain't know Steelo
Видишь ли, если ты не знал Стило,
Then you really don't know me though (no)
То ты действительно не знаешь меня (нет).
And that's how I separate all the real from fake people (yeah)
И вот как я отделяю всех настоящих от фальшивых людей (да).
All the real from fake fans (uh-huh)
Всех настоящих от фальшивых фанатов (угу).
Who claiming that they stans (uh-huh)
Которые утверждают, что они фанаты (угу).
But they ain't know my mans (no) until the very end
Но они не знали моего брата (нет) до самого конца.
Wish he was still here, I swear it feels weird
Жаль, что его больше нет, клянусь, это странное чувство.
How people could accuse me for his death Sometimes
Как люди могли обвинять меня в его смерти? Иногда
I gotta shed a real tear (yeah)
Мне приходится проливать настоящие слезы (да).
You see the truth about Steelo, he lacked the mental health (he did)
Видишь ли, правда о Стило в том, что у него было слабое психическое здоровье (было).
But try to tell that to people way back in 2012 (I can't)
Но попробуй сказать это людям еще в 2012 году (не могу).
But now that it's a mainstream topic
Но теперь, когда это мейнстримная тема,
I'm guessing I can finally open up and talk about it so
Я думаю, я могу, наконец, открыться и поговорить об этом, так что
Yeah, let's talk about it (yeah), come into my mind
Да, давай поговорим об этом (да), загляни в мой разум.
I'll show you what the darkest cloud is, you ready? I doubt it
Я покажу тебе, что такое самая темная туча, ты готов? Сомневаюсь.
But let's go, you see Steelo was my bigger bro (uh-huh)
Но давай, видишь ли, Стило был моим старшим братом (угу).
At a point in time spiritually we was in the same boat, but
В какой-то момент времени духовно мы были в одной лодке, но
I wanted to take it slow, he wanted to take it
Я хотел плыть медленно, а он хотел плыть
As fast and deep as he could go, pause
Так быстро и глубоко, как только мог, пауза.
Yeah we had some problems but we're brothers though, sure
Да, у нас были проблемы, но мы же братья, конечно.
Then I caught a little wave and headed back to shore
Потом я поймал небольшую волну и вернулся к берегу.
And that's when he started drowning and he had no one around him
И вот тогда он начал тонуть, а вокруг никого не было.
So partially I feel it's my fault (ay)
Так что частично я чувствую свою вину (эй).
And that right there is my internal war (uh-huh)
И это и есть моя внутренняя война (угу).
The reason why I gotta feel these external flaws
Причина, по которой я должен чувствовать эти внешние недостатки.
The reason why I can't heal this eternal loss
Причина, по которой я не могу залечить эту вечную потерю.
The reason why I gotta feel this survivor's remorse
Причина, по которой я должен чувствовать угрызения совести выжившего.
And here's a message to his fam
И вот послание его семье:
I know y'all got emotional trauma that I understand
Я знаю, у вас эмоциональная травма, я понимаю.
But I couldn't fuck with
Но я не мог мириться с
Y'all try to tell the world I wasn't who I am
Тем, что вы пытаетесь сказать миру, что я не тот, кто я есть.
When all I ever tried to do was lend a hand (that wasn't cool)
Ведь я всегда старался протянуть руку помощи (это было некрасиво).
And give the fans the thing that they demand the most
И дать фанатам то, чего они больше всего хотят.
King Capital, the fucking GOAT, word
Король Кэпитал, чертов КОЗЕЛ, вот.
I'm just tryna get my nigga heard
Я просто пытаюсь, чтобы моего ниггера услышали.
Get him what he deserve
Дать ему то, что он заслуживает.
This one is for you, oh oh
Это для тебя, о, о.
This one is for you, oh (it's for you, for you, for you)
Это для тебя, о (это для тебя, для тебя, для тебя).
This one is for you, oh oh
Это для тебя, о, о.
This one is for you, oh (it's for you, for you, for you)
Это для тебя, о (это для тебя, для тебя, для тебя).
Yeah
Да.
And RIP my cousin Junior B (RIP)
И покойся с миром, мой кузен Джуниор Би (покойся с миром).
Y'all ain't know too much about him so it's up to me (it's up to me)
Вы не так много знали о нем, так что это моя задача (моя задача)
To share his legacy with the world
Поделиться его наследием с миром.
It kills me to think he'll never meet my baby girl (sh)
Убивает меня мысль, что он никогда не увидит мою малышку (тсс).
And when I lost Jun' that hurt me in the worst way (worst way)
И когда я потерял Джуна, это причинило мне самую сильную боль (самую сильную).
He even died two days before his birthday (his birthday)
Он умер за два дня до своего дня рождения (дня рождения).
Damn, that brings tears to my eyes
Черт, у меня наворачиваются слезы на глаза.
My nigga really never made it up to twenty-five (damn)
Мой ниггер так и не дожил до двадцати пяти (черт).
That's why I'm thanking God every time I open my eyes (uh-huh)
Вот почему я благодарю Бога каждый раз, когда открываю глаза (угу).
At the fact that we alive and we feeling these vibes (vibes)
За то, что мы живы и чувствуем эти вибрации (вибрации).
'Cause we be filling these voids, part of me got destroyed (facts)
Потому что мы заполняем эти пустоты, часть меня была уничтожена (факт).
When I lost my boys it's like I lost my voice (uh-huh)
Когда я потерял своих пацанов, как будто я потерял голос (угу).
It took me all of this time just to put it in song (songs)
Мне понадобилось столько времени, чтобы просто выразить это в песне (песнях).
Because I'm still dealing with the fact my niggas is gone (yup)
Потому что я все еще не могу смириться с тем, что моих ниггеров больше нет (ага).
Write they names up on a cloud 'cause
Напишите их имена на облаке, потому что
That's where they belong (uh-huh)
Там их место (угу).
As long as I live on, they'll forever be known
Пока я жив, их будут помнить.
This one for you
Это для тебя.
This one for, yeah
Это для, да.
This one is for you, oh oh
Это для тебя, о, о.
This one is for you, oh (it's for you, for you, for you)
Это для тебя, о (это для тебя, для тебя, для тебя).
(Yo, you'll forever be known)
(Эй, тебя запомнят навсегда.)
This one is for you, oh oh
Это для тебя, о, о.
This one is for you, oh (it's for you, for you, for you)
Это для тебя, о (это для тебя, для тебя, для тебя).
This one is for you, oh oh
Это для тебя, о, о.
This one is for you, oh (it's for you, for you, for you)
Это для тебя, о (это для тебя, для тебя, для тебя).
Yeah, I'm off to, I'm off to Deliani, Deli Honest
Да, я отправляюсь, я отправляюсь в Делиани, Дели Онест.
So I'ma make this quick, you know
Так что я сделаю это быстро, понимаешь.
Pastor black lip back on that shit
Пастор с черной помадой снова за свое.
True story, look, so I'm in New York for my first time
Правда, слушай, я в Нью-Йорке в первый раз.
One of my first times and I'm, I'm playing my
Один из моих первых раз, и я, я показываю свой
One of my first albums for the big homie
Один из своих первых альбомов большому братану.
And he got these kids in there, they just on skateboards
И у него там эти дети, они просто катаются на скейтбордах.
I'm like yo that's super cool, this guy got the kids out here
Я такой: "Йоу, это очень круто, этот парень собрал детей,
You know, keeping the kids off of the streets, right?
Знаешь, не дает им болтаться на улицах, да?
So, fast forward a year later
Итак, год спустя
I go back to New York and then I meet this kid
Я возвращаюсь в Нью-Йорк и встречаю этого парня.
He's like, "Yeah man, I don't know if you remember me
Он такой: "Да, чувак, я не знаю, помнишь ли ты меня,
But me and my homies, the Pro Era"
Но мы с моими корешами, Pro Era".
Crazy, I was like, "Oh yeah? What's your name?" He say Capital Steez
Жесть, я такой: "А, да? Как тебя зовут?" Он говорит: "Capital Steez".
I said, "Okay, for sure"
Я говорю: "Окей, понятно".
Fast forward, my boy Doe, called me Doe Burger
Проходит время, мой кореш Доу, мы звали его Доу Бургер,
That nigga called me and say
Этот ниггер звонит мне и говорит:
"Yo, you heard these kids, the Pro Era? Joey Bada$$?"
"Йоу, ты слышал об этих ребятах, Pro Era? Joey Bada$$?"
I'm like, "Yeah yeah, I met the kid Capital Steez, they crazy"
Я такой: "Да-да, я встречал парня Capital Steez, они крутые".
Fast forward another year and so I'm on tour with Joey
Проходит еще год, и вот я уже гастролирую с Джоуи.
We been 47 ever since man
Мы с тех пор 47, мужик.
We got that shit tatted on us man, for life man
У нас даже татуировки есть, мужик, на всю жизнь, мужик.
Tryna show the move man, you know?
Стараемся двигаться дальше, понимаешь?
Everything come back around full circle, you know what I mean?
Все возвращается на круги своя, понимаешь, о чем я?





Авторы: Michael C. Flowers, Virginie Scott Jo-vaughn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.