Joey Calderaio - Take Me Home - перевод текста песни на немецкий

Take Me Home - Joey Calderaioперевод на немецкий




Take Me Home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Please take me home
Bitte bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Please take me
Bitte bring mich
'Cause I've been running, I've been running with nowhere to go
Denn ich bin gerannt, ich bin gerannt, ohne zu wissen, wohin
Out of sight, out of mind, I step into the unknown
Außer Sicht, außer Sinn, ich trete ins Unbekannte
I don't where the wind will blow
Ich weiß nicht, wohin der Wind mich wehen wird
Just let the path, yeah let the path take me home
Lass einfach den Pfad, ja, lass den Pfad mich nach Hause bringen
Far from trouble lead me to the destination
Fernab von Schwierigkeiten, führe mich zum Ziel
Take me to the place I feel a strong sense of foundation
Bring mich an den Ort, an dem ich ein starkes Gefühl von Fundament verspüre
Grounded in the earth to the mother of all creation
Verwurzelt in der Erde, mit der Mutter aller Schöpfung
These roots grow deep and I will not wither in isolation yeah
Diese Wurzeln wachsen tief und ich werde in der Isolation nicht verdorren, ja
It's been a long time coming now
Es hat lange gedauert, bis es so weit war
And I'm so tired of always running around
Und ich bin es so leid, immer herumzurennen
This town and the atmosphere
Diese Stadt und die Atmosphäre
Is so crowded with unfamiliar people here yeah
Sind so überfüllt mit unbekannten Leuten hier, ja
I miss my dog and my family
Ich vermisse meinen Hund und meine Familie
I miss the sense of some normalcy
Ich vermisse das Gefühl von etwas Normalität
Take me back where I belong
Bring mich zurück, wo ich hingehöre
I can't longer afford tracing my steps and falling through the trap door
Ich kann es mir nicht länger leisten, meine Schritte zurückzuverfolgen und durch die Falltür zu fallen
(Take me home) Away from my troubles
(Bring mich nach Hause) Weg von meinen Sorgen
I know there's a light at the end of the tunnel
Ich weiß, es gibt ein Licht am Ende des Tunnels
(Take me back) Take away my grief
(Bring mich zurück) Nimm mir meinen Kummer
Lead me to the start of the melody
Führe mich zum Anfang der Melodie
Take me home
Bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Please take me home
Bitte bring mich nach Hause
Take me home
Bring mich nach Hause
Please take me
Bitte bring mich
Keep it on the down low when you're working hard
Halte dich bedeckt, wenn du hart arbeitest
And if you wanna know who your true friends are
Und wenn du wissen willst, wer deine wahren Freunde sind
Pay attention who is there for ya
Achte darauf, wer für dich da ist
When you're left out stranded and you're crawling through the dark
Wenn du verlassen und gestrandet bist und durch die Dunkelheit kriechst
When you're crawling down, crawling through the dark
Wenn du am Boden kriechst, durch die Dunkelheit kriechst
When you're crawling down, crawling through the dark
Wenn du am Boden kriechst, durch die Dunkelheit kriechst
I'll be there for ya, there for ya
Ich werde für dich da sein, Liebling, für dich da sein
God knows I'll be there for ya
Gott weiß, ich werde für dich da sein
Time ticks by and feels longer every minute
Die Zeit vergeht und fühlt sich jede Minute länger an
These walls are caving in and trap me in this prison
Diese Wände stürzen ein und sperren mich in diesem Gefängnis ein
It looks so unfamiliar but I feel like I'm in Déjà vu
Es sieht so ungewohnt aus, aber ich fühle mich wie in einem Déjà-vu
I know that I've been here before but I smell the scent of something new
Ich weiß, dass ich schon einmal hier war, aber ich rieche den Duft von etwas Neuem
I linger on leaving behind all the residue
Ich zögere, all die Rückstände hinter mir zu lassen
My mind is cloudy and the sights I see all fade from view
Mein Verstand ist benebelt und die Bilder, die ich sehe, verblassen alle
I've traveled down this road before and I know just where it's leading me
Ich bin diesen Weg schon einmal gegangen und ich weiß genau, wohin er mich führt
Take me to the place I feel at home with my sanity
Bring mich an den Ort, an dem ich mich mit meinem Verstand zu Hause fühle
When you're crawling down, crawling through the dark
Wenn du am Boden kriechst, durch die Dunkelheit kriechst
When you're crawling down, crawling through the dark
Wenn du am Boden kriechst, durch die Dunkelheit kriechst
I'll be there for ya, there for ya
Ich werde für dich da sein, Liebling, für dich da sein
God knows I'll be there for ya
Gott weiß, ich werde für dich da sein
(Take me home) Away from my troubles
(Bring mich nach Hause) Weg von meinen Sorgen
I know there's a light at the end of the tunnel
Ich weiß, es gibt ein Licht am Ende des Tunnels
(Take me back) Take away my grief
(Bring mich zurück) Nimm mir meinen Kummer
Lead me to the start of the melody
Führe mich zum Anfang der Melodie
(Take me home) When you're crawling down, crawling through the dark
(Bring mich nach Hause) Wenn du am Boden kriechst, durch die Dunkelheit kriechst
(Take me home) When you're crawling down, crawling through the dark
(Bring mich nach Hause) Wenn du am Boden kriechst, durch die Dunkelheit kriechst
I'll be there for ya, there for ya
Ich werde für dich da sein, Liebling, für dich da sein
(Take me home) God knows I'll be there for ya (Please take me)
(Bring mich nach Hause) Gott weiß, ich werde für dich da sein (Bitte bring mich)
When you're crawling down, crawling through the dark
Wenn du am Boden kriechst, durch die Dunkelheit kriechst
When you're crawling down, crawling through the dark
Wenn du am Boden kriechst, durch die Dunkelheit kriechst
I'll be there for ya, there for ya
Ich werde für dich da sein, Liebling, für dich da sein
When you're left out stranded and you're crawling through the dark
Wenn du verlassen und gestrandet bist und durch die Dunkelheit kriechst





Авторы: Joseph Calderaio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.