Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Home
Bring mich nach Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Please
take
me
home
Bitte
bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Please
take
me
Bitte
bring
mich
'Cause
I've
been
running,
I've
been
running
with
nowhere
to
go
Denn
ich
bin
gerannt,
ich
bin
gerannt,
ohne
zu
wissen,
wohin
Out
of
sight,
out
of
mind,
I
step
into
the
unknown
Außer
Sicht,
außer
Sinn,
ich
trete
ins
Unbekannte
I
don't
where
the
wind
will
blow
Ich
weiß
nicht,
wohin
der
Wind
mich
wehen
wird
Just
let
the
path,
yeah
let
the
path
take
me
home
Lass
einfach
den
Pfad,
ja,
lass
den
Pfad
mich
nach
Hause
bringen
Far
from
trouble
lead
me
to
the
destination
Fernab
von
Schwierigkeiten,
führe
mich
zum
Ziel
Take
me
to
the
place
I
feel
a
strong
sense
of
foundation
Bring
mich
an
den
Ort,
an
dem
ich
ein
starkes
Gefühl
von
Fundament
verspüre
Grounded
in
the
earth
to
the
mother
of
all
creation
Verwurzelt
in
der
Erde,
mit
der
Mutter
aller
Schöpfung
These
roots
grow
deep
and
I
will
not
wither
in
isolation
yeah
Diese
Wurzeln
wachsen
tief
und
ich
werde
in
der
Isolation
nicht
verdorren,
ja
It's
been
a
long
time
coming
now
Es
hat
lange
gedauert,
bis
es
so
weit
war
And
I'm
so
tired
of
always
running
around
Und
ich
bin
es
so
leid,
immer
herumzurennen
This
town
and
the
atmosphere
Diese
Stadt
und
die
Atmosphäre
Is
so
crowded
with
unfamiliar
people
here
yeah
Sind
so
überfüllt
mit
unbekannten
Leuten
hier,
ja
I
miss
my
dog
and
my
family
Ich
vermisse
meinen
Hund
und
meine
Familie
I
miss
the
sense
of
some
normalcy
Ich
vermisse
das
Gefühl
von
etwas
Normalität
Take
me
back
where
I
belong
Bring
mich
zurück,
wo
ich
hingehöre
I
can't
longer
afford
tracing
my
steps
and
falling
through
the
trap
door
Ich
kann
es
mir
nicht
länger
leisten,
meine
Schritte
zurückzuverfolgen
und
durch
die
Falltür
zu
fallen
(Take
me
home)
Away
from
my
troubles
(Bring
mich
nach
Hause)
Weg
von
meinen
Sorgen
I
know
there's
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Ich
weiß,
es
gibt
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
(Take
me
back)
Take
away
my
grief
(Bring
mich
zurück)
Nimm
mir
meinen
Kummer
Lead
me
to
the
start
of
the
melody
Führe
mich
zum
Anfang
der
Melodie
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Please
take
me
home
Bitte
bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Please
take
me
Bitte
bring
mich
Keep
it
on
the
down
low
when
you're
working
hard
Halte
dich
bedeckt,
wenn
du
hart
arbeitest
And
if
you
wanna
know
who
your
true
friends
are
Und
wenn
du
wissen
willst,
wer
deine
wahren
Freunde
sind
Pay
attention
who
is
there
for
ya
Achte
darauf,
wer
für
dich
da
ist
When
you're
left
out
stranded
and
you're
crawling
through
the
dark
Wenn
du
verlassen
und
gestrandet
bist
und
durch
die
Dunkelheit
kriechst
When
you're
crawling
down,
crawling
through
the
dark
Wenn
du
am
Boden
kriechst,
durch
die
Dunkelheit
kriechst
When
you're
crawling
down,
crawling
through
the
dark
Wenn
du
am
Boden
kriechst,
durch
die
Dunkelheit
kriechst
I'll
be
there
for
ya,
there
for
ya
Ich
werde
für
dich
da
sein,
Liebling,
für
dich
da
sein
God
knows
I'll
be
there
for
ya
Gott
weiß,
ich
werde
für
dich
da
sein
Time
ticks
by
and
feels
longer
every
minute
Die
Zeit
vergeht
und
fühlt
sich
jede
Minute
länger
an
These
walls
are
caving
in
and
trap
me
in
this
prison
Diese
Wände
stürzen
ein
und
sperren
mich
in
diesem
Gefängnis
ein
It
looks
so
unfamiliar
but
I
feel
like
I'm
in
Déjà
vu
Es
sieht
so
ungewohnt
aus,
aber
ich
fühle
mich
wie
in
einem
Déjà-vu
I
know
that
I've
been
here
before
but
I
smell
the
scent
of
something
new
Ich
weiß,
dass
ich
schon
einmal
hier
war,
aber
ich
rieche
den
Duft
von
etwas
Neuem
I
linger
on
leaving
behind
all
the
residue
Ich
zögere,
all
die
Rückstände
hinter
mir
zu
lassen
My
mind
is
cloudy
and
the
sights
I
see
all
fade
from
view
Mein
Verstand
ist
benebelt
und
die
Bilder,
die
ich
sehe,
verblassen
alle
I've
traveled
down
this
road
before
and
I
know
just
where
it's
leading
me
Ich
bin
diesen
Weg
schon
einmal
gegangen
und
ich
weiß
genau,
wohin
er
mich
führt
Take
me
to
the
place
I
feel
at
home
with
my
sanity
Bring
mich
an
den
Ort,
an
dem
ich
mich
mit
meinem
Verstand
zu
Hause
fühle
When
you're
crawling
down,
crawling
through
the
dark
Wenn
du
am
Boden
kriechst,
durch
die
Dunkelheit
kriechst
When
you're
crawling
down,
crawling
through
the
dark
Wenn
du
am
Boden
kriechst,
durch
die
Dunkelheit
kriechst
I'll
be
there
for
ya,
there
for
ya
Ich
werde
für
dich
da
sein,
Liebling,
für
dich
da
sein
God
knows
I'll
be
there
for
ya
Gott
weiß,
ich
werde
für
dich
da
sein
(Take
me
home)
Away
from
my
troubles
(Bring
mich
nach
Hause)
Weg
von
meinen
Sorgen
I
know
there's
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Ich
weiß,
es
gibt
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
(Take
me
back)
Take
away
my
grief
(Bring
mich
zurück)
Nimm
mir
meinen
Kummer
Lead
me
to
the
start
of
the
melody
Führe
mich
zum
Anfang
der
Melodie
(Take
me
home)
When
you're
crawling
down,
crawling
through
the
dark
(Bring
mich
nach
Hause)
Wenn
du
am
Boden
kriechst,
durch
die
Dunkelheit
kriechst
(Take
me
home)
When
you're
crawling
down,
crawling
through
the
dark
(Bring
mich
nach
Hause)
Wenn
du
am
Boden
kriechst,
durch
die
Dunkelheit
kriechst
I'll
be
there
for
ya,
there
for
ya
Ich
werde
für
dich
da
sein,
Liebling,
für
dich
da
sein
(Take
me
home)
God
knows
I'll
be
there
for
ya
(Please
take
me)
(Bring
mich
nach
Hause)
Gott
weiß,
ich
werde
für
dich
da
sein
(Bitte
bring
mich)
When
you're
crawling
down,
crawling
through
the
dark
Wenn
du
am
Boden
kriechst,
durch
die
Dunkelheit
kriechst
When
you're
crawling
down,
crawling
through
the
dark
Wenn
du
am
Boden
kriechst,
durch
die
Dunkelheit
kriechst
I'll
be
there
for
ya,
there
for
ya
Ich
werde
für
dich
da
sein,
Liebling,
für
dich
da
sein
When
you're
left
out
stranded
and
you're
crawling
through
the
dark
Wenn
du
verlassen
und
gestrandet
bist
und
durch
die
Dunkelheit
kriechst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Calderaio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.