Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anybody
in
the
place?
Ist
irgendjemand
hier?
I
really
need
to
ventilate
Ich
muss
wirklich
Dampf
ablassen
Can
anybody
hear
me
now?
Kann
mich
irgendjemand
hören?
I
feel
like
I'm
in
outer
space
Ich
fühle
mich
wie
im
Weltraum
I
feel
like
I've
been
over-thinkin'
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
zu
viel
nachgedacht
Feel
like
I
been
over-drinkin'
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
zu
viel
getrunken
Man,
I'm
over
bein'
single
Mann,
ich
habe
es
satt,
Single
zu
sein
Man,
I'm
over
minglin'
Mann,
ich
habe
es
satt,
mich
unter
Leute
zu
mischen
Don't
nobody
care
about
love
Keiner
kümmert
sich
um
Liebe
Sick
and
tired
of
bein'
in
a
club,
everybody
tryin'
to
run
Ich
habe
es
satt,
in
einem
Club
zu
sein,
jeder
versucht
zu
rennen
Tryin'
to
be
the
man,
tryin'
to
run
shit
Versucht,
der
Mann
zu
sein,
versucht,
den
Laden
zu
schmeißen
But
most
of
ya'll
just
end
up
on
some
dumb
shit
Aber
die
meisten
von
euch
enden
nur
mit
irgendeinem
dummen
Scheiß
Bump
this
loud
when
we
wanna
prove
somethin'
Dreh
das
laut
auf,
wenn
wir
was
beweisen
wollen
Coolie
out
there
kickin'
it
at
every
single
function
Coolie
ist
da
draußen
und
rockt
jede
einzelne
Veranstaltung
Gang,
Bangarang,
lil'
nigga
got
gumption
Gang,
Bangarang,
der
kleine
Nigga
hat
Schneid
Cigarette
smokin',
heavy
alcohol
consumption
Zigaretten
rauchend,
hoher
Alkoholkonsum
Bring
it
to
me
then
if
a
nigga
want
somethin'
Bring
es
mir,
wenn
ein
Nigga
was
will
Give
me
'bout
a
year,
and
I
won't
owe
nobody
nothin'
Gib
mir
ungefähr
ein
Jahr,
und
ich
werde
niemandem
etwas
schulden
Matter
o'
fact,
I'll
get
it,
finna
speak,
end
of
discussion
Tatsache,
ich
hole
es
mir,
rede
Klartext,
Ende
der
Diskussion
Coolie
in
the
building
Coolie
ist
im
Gebäude
Double,
triple
homicide
shit
when
I
killed
them
Doppelter,
dreifacher
Mord-Scheiß,
als
ich
sie
gekillt
habe
God-given
talent,
so
it's
God
that
has
willed
them
Gottgegebenes
Talent,
also
ist
es
Gott,
der
sie
gewollt
hat
Let
a
nigga
live,
I
don't
care
if
he
don't
feel
them
Lass
einen
Nigga
leben,
es
ist
mir
egal,
ob
er
sie
nicht
fühlt
But
you
gon'
give
me
my
respect
here
Aber
du
wirst
mir
hier
meinen
Respekt
zollen
Everybody
pointin'
to
who
next
here
Jeder
zeigt
auf
den,
der
als
Nächstes
dran
ist
I
don't
wanna
talk
about
it
next
year
Ich
will
nächstes
Jahr
nicht
darüber
reden
Ya'll
gon'
wanna
place
a
fucking
bet
here
Ihr
werdet
hier
verdammt
noch
mal
wetten
wollen
I've
been
gettin'
super
high
Ich
war
super
high
Medication
utilize
Medikamente
verwendet
Try'na
shuffle
through
the
lies
Versuche,
die
Lügen
zu
durchschauen
Nothing
had
me
too
surprised
Nichts
hat
mich
wirklich
überrascht
Tryin'
to
connect
the
dots
Versuche,
die
Punkte
zu
verbinden
Rollin',
smokin',
taking
shots
Rollen,
rauchen,
Shots
nehmen
I
can
not
control
my
thoughts
Ich
kann
meine
Gedanken
nicht
kontrollieren
Prayin,
hope
it
stops
Bete,
hoffe,
es
hört
auf
Do
these
people
love
you
like
they
say
they
do?
Lieben
dich
diese
Leute
so,
wie
sie
sagen?
Any
sign
of
weakness
and
they
label
you
Bei
jedem
Anzeichen
von
Schwäche
stempeln
sie
dich
ab
But
now
I
feel
unbreakable
Aber
jetzt
fühle
ich
mich
unzerbrechlich
Hate
I
gravitate
that
was
available,
you
stay
or
learn
my
way,
it's
situational
Ich
hasse
es,
dass
ich
das
angezogen
habe,
was
verfügbar
war,
du
bleibst
oder
lernst
meinen
Weg,
es
ist
situationsabhängig
But
why
the
fuck
you
think
I'm
'bout
to
play
with
you
Aber
warum
zum
Teufel
denkst
du,
dass
ich
mit
dir
spielen
werde?
Unstable,
the
wait
has
made
me
pain,
and
made
me
relate-able
Instabil,
das
Warten
hat
mich
schmerzhaft
und
nachvollziehbar
gemacht
The
break-up
was
in
the
way
of
wakin'
up,
I
wasn't
able
to
Die
Trennung
stand
dem
Aufwachen
im
Weg,
ich
war
nicht
fähig
Could've
been
fatal,
too
emotional,
one
mistake
or
two
Hätte
tödlich
sein
können,
zu
emotional,
ein
oder
zwei
Fehler
Could've
made
me
blow
and
go
touch
a
hoe
like
a
plate
of
food
Hätten
mich
dazu
bringen
können,
durchzudrehen
und
eine
Schlampe
anzufassen
wie
einen
Teller
Essen
I'm
no
longer
telling
my
homies
"Hold
up
and
wait
a
few"
Ich
sage
meinen
Kumpels
nicht
mehr
"Wartet
mal
kurz"
Momma
grew
hostile,
tossin'
rosé
over
a
plate
of
food
Mama
wurde
feindselig,
warf
Rosé
über
einen
Teller
Essen
And
we
all
eatin'
Und
wir
essen
alle
Have
a
ball
with
yall,
crampin",
my
jaw
cheesin'
Habe
Spaß
mit
euch,
Krämpfe,
mein
Kiefer
grinst
Threw
us
over,
we
all
bustin',
we
all
squeezin'
Haben
uns
überrumpelt,
wir
rasten
alle
aus,
wir
drücken
alle
ab
I'm
on
a
no
off
button,
no
off
season
Ich
bin
auf
einem
Knopf
ohne
Aus-Taste,
keine
Nebensaison
Balls
deep,
my
lost
sleep
was
lost
even
Bis
zum
Anschlag,
mein
verlorener
Schlaf
war
sogar
verloren
Lift
off,
lift
yall
drink,
it
all
syncin'
Heb
ab,
hebt
euer
Glas,
alles
synchronisiert
sich
It's
legit,
everybody
know
that
we
can
spit
Es
ist
echt,
jeder
weiß,
dass
wir
spitten
können
I
just
hope
somebody
give
a
shit
Ich
hoffe
nur,
dass
es
jemanden
interessiert
Tell
me,
is
there
anybody
out
there?
Sag
mir,
ist
da
draußen
irgendjemand?
Tell
me,
is
there
anybody
feeling
me?
Sag
mir,
fühlt
mich
irgendjemand?
I
don't
know
what's
real
Ich
weiß
nicht,
was
echt
ist
Dammit,
everybody
so
ill
Verdammt,
alle
sind
so
krank
They
don't
want
me
climbing
to
the
top
Sie
wollen
nicht,
dass
ich
an
die
Spitze
klettere
They
don't
wanna
know
what's
real
Sie
wollen
nicht
wissen,
was
echt
ist
But
I
gotta
problem
sittin'
still
Aber
ich
habe
ein
Problem
damit,
still
zu
sitzen
Ain't
no
fuckin'
where
I'm
finna
chill
Ich
werde
mich
verdammt
noch
mal
nicht
entspannen
Tell
me,
is
there
anybody
out
there?
Sag
mir,
ist
da
draußen
irgendjemand?
Tell
me,
is
there
anybody
feeling
me?
Sag
mir,
fühlt
mich
irgendjemand?
I
don't
know
what's
real
Ich
weiß
nicht,
was
echt
ist
Dammit,
everybody
so
ill
Verdammt,
alle
sind
so
krank
They
don't
want
me
climbing
to
the
top
Sie
wollen
nicht,
dass
ich
an
die
Spitze
klettere
They
don't
wanna
know
what's
real
Sie
wollen
nicht
wissen,
was
echt
ist
But
I
gotta
problem
sittin'
still
Aber
ich
habe
ein
Problem
damit,
still
zu
sitzen
Ain't
no
fuckin'
where
I'm
finna
chill
Ich
werde
mich
verdammt
noch
mal
nicht
entspannen
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
draußen
irgendjemand?
When
the
fuck
will
all
these
rappers
learn?
Wann
zum
Teufel
werden
all
diese
Rapper
es
lernen?
Family
first,
is
that
absurd?
Familie
zuerst,
ist
das
absurd?
Nothing
sacred
had
you
heard
Nichts
ist
heilig,
hast
du
gehört
Motherfucka
say
the
magic
word
Motherfucker,
sag
das
Zauberwort
I
can't
entertain
it
Ich
kann
das
nicht
unterhalten
Lookin'
for
love,
and
now
you
lookin'
for
someone
famous
Auf
der
Suche
nach
Liebe,
und
jetzt
suchst
du
jemanden
Berühmtes
I
been
to
where
you
couldn't
care
what
my
fucking
name
is
Ich
war
da,
wo
es
dir
egal
war,
wie
verdammt
noch
mal
mein
Name
ist
Switch
it
and
bait
it,
boy,
I
bet
these
bitches
would
take
it
Tausche
es
und
ködere
sie,
Junge,
ich
wette,
diese
Schlampen
würden
es
nehmen
Tellin'
your
friends,
and
now
your
friends
are
saying
we're
dated
Erzähl
es
deinen
Freundinnen,
und
jetzt
sagen
deine
Freundinnen,
wir
wären
zusammen
Lucky
for
them,
I'm
never
saying
nothing,
I'm
faded
Zu
ihrem
Glück
sage
ich
nie
etwas,
ich
bin
benebelt
Put
it
in
public,
let
me
put
you
up
on
the
latest
Veröffentliche
es,
lass
mich
dich
auf
den
neuesten
Stand
bringen
I
know
a
lot
of
ladies
and
they
be
swallowing
babies
Ich
kenne
viele
Frauen,
und
sie
schlucken
Babys
They
let
you
test
drive
the
labia
like
Mercedes'
Sie
lassen
dich
die
Schamlippen
wie
einen
Mercedes
Probe
fahren
Going
down
like
a
two
dolla
whore
for
a
dolla-eighty
Gehen
runter
wie
eine
Zwei-Dollar-Hure
für
einen
Dollar-achtzig
Calling
me
crazy
names
and
un-follow
my
page,
we
live
in
a
hater
age
Nennen
mich
verrückt
und
entfolgen
meiner
Seite,
wir
leben
in
einem
Zeitalter
der
Hasser
Where
everybody
lie,
bitches
be
playing
games,
pickin'
over
your
posts
Wo
jeder
lügt,
Schlampen
spielen
Spielchen,
picken
über
deine
Posts
Bitches
on
layaway
Schlampen
auf
Ratenzahlung
Be
careful
where
you
sticking
your
dick
on
the
day-to-day
Sei
vorsichtig,
wo
du
deinen
Schwanz
tagtäglich
reinsteckst
Cause
ya'll
don't
ever
know
what
they
mix
in
the
mayonnaise
Weil
ihr
nie
wisst,
was
sie
in
die
Mayonnaise
mischen
That's
why
we
pray
Deshalb
beten
wir
Elephant
in
the
room,
anything
but
the
AIDS
Elefant
im
Raum,
alles
außer
AIDS
They
sell
it
in
the
streets
Sie
verkaufen
es
auf
der
Straße
It's
elementary
to
me,
the
element
of
surprise
have
you
celebate
as
a
priest
Es
ist
elementar
für
mich,
das
Überraschungsmoment
lässt
dich
zölibatär
wie
einen
Priester
leben
Take
'em
to
church,
see
me
preaching
the
word
Bring
sie
zur
Kirche,
sieh
mich
das
Wort
predigen
All
these
hoes
are
offended
and
I
ain't
even
concerned
All
diese
Schlampen
sind
beleidigt,
und
ich
bin
nicht
mal
besorgt
They
lied
to
me
and
I
learned
Sie
haben
mich
angelogen,
und
ich
habe
gelernt
Breath
the
air
in
and
clear
it
Atme
die
Luft
ein
und
kläre
sie
A
tree
falls
in
the
forest
with
nobody
there
to
hear
it
Ein
Baum
fällt
im
Wald
um,
wenn
niemand
da
ist,
um
es
zu
hören
Why
would
I
ever
fear
it?
Warum
sollte
ich
mich
jemals
davor
fürchten?
Everybody
gather
'round
Alle
versammeln
sich
Father-fuck
the
underground
Fick
den
Untergrund,
Vater
Using
every
verb
and
noun
Verwende
jedes
Verb
und
Nomen
Did
I
need'a
write
this
down?
Musste
ich
das
aufschreiben?
I
don't
give
a
runny
fuck,
I
live
it
up
until
I'm
dead
Ich
scheiße
drauf,
ich
lebe
es
aus,
bis
ich
tot
bin
Dyin'
in
my
sleep,
so
my
coffin
doubles
as
a
bed
Sterbe
im
Schlaf,
sodass
mein
Sarg
gleichzeitig
als
Bett
dient
Why
they
competin?
See
we
eatin'
yeah
we
gettin'
fed
Warum
konkurrieren
sie?
Sieh,
wir
essen,
ja,
wir
werden
satt
Going
heavy
metal
with
the
chair
and
level
in
the
red
Werden
schwermetallisch
mit
dem
Stuhl
und
pegeln
im
roten
Bereich
Swear
to
God
I
thought
all
of
you's
an
onomatopoeia
Schwöre
bei
Gott,
ich
dachte,
ihr
alle
wärt
eine
Lautmalerei
Life
is
a
bitch,
and
the
word
is
she
got
gonorrhea
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
und
das
Wort
ist,
sie
hat
Gonorrhöe
I
don't
need
an
enemy,
pretendin'
to
be
into
me
Ich
brauche
keinen
Feind,
der
vorgibt,
auf
mich
zu
stehen
Got
everybody
huddled
'round
the
table
like
it's
D
and
D
Habe
alle
um
den
Tisch
versammelt,
als
wäre
es
D
und
D
U-B-I
the
penance-y,
we
don't
see
the
E-N-T
U-B-I
die
Buße,
wir
sehen
das
E-N-T
nicht
Coming
short
of
what
mom
and
pop
had
wanted
me
to
be,
dee,
dee,
dee,
dee
Nicht
das,
was
Mama
und
Papa
von
mir
erwartet
haben,
di,
di,
di,
di
Didn't
wanna
try
to
rhyme
with
me
to
beat
Wollte
nicht
versuchen,
mit
mir
zu
reimen,
um
zu
schlagen
Fuck
it,
I'ma
kill
'em,
dedicating
this
to
Sean
P
Scheiß
drauf,
ich
werde
sie
töten,
widme
das
Sean
P
You're
gonna
need
an
army,
try'na
battle
scar
me
Du
wirst
eine
Armee
brauchen,
um
mich
zu
bekämpfen
We've
been
playing
father-fuckers
every
since
Atari
Wir
spielen
schon
seit
Atari
Vater-Ficker
How
the
hell
you
plan
on
revvin'
up
without
a
car
key?
Wie
zum
Teufel
willst
du
ohne
Autoschlüssel
Gas
geben?
If
that's
the
situation,
you
ain't
ever
gonna
starve
me
Wenn
das
die
Situation
ist,
wirst
du
mich
niemals
aushungern
lassen
Now
hardy,
you
Barbie,
who
are
we's
irrelevant
Nun,
hardy,
du
Barbie,
wer
wir
sind,
ist
irrelevant
Couldn't
overstay
'em
with
the
zombie's
intelligence
Konnte
sie
nicht
mit
der
Intelligenz
der
Zombies
überdauern
Hard
as
the
metal
gets,
scarred
for
the
hell
of
it
Hart
wie
Metall,
vernarbt
zum
Spaß
I'll
admit
I
hit
skins
just
for
the
smell
I
get
Ich
gebe
zu,
ich
habe
Haut
getroffen,
nur
für
den
Geruch,
den
ich
bekomme
I'm
feeling
cozy
with
my
back
to
the
wall
Ich
fühle
mich
wohl
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Would
it
be
nothing
but
luck
if
I
happen
to
ball
Wäre
es
nur
Glück,
wenn
ich
zufällig
erfolgreich
bin?
No
way
to
even
Q&A,
what
happened
to
ya'll?
Keine
Möglichkeit,
Fragen
zu
stellen,
was
mit
euch
passiert
ist?
I'm
the
same
dude,
but
I
practice
natural
law
Ich
bin
derselbe
Typ,
aber
ich
praktiziere
das
Naturgesetz
Eat
a
dick,
motherfucker
Friss
einen
Schwanz,
Motherfucker
Tell
me,
is
there
anybody
out
there?
Sag
mir,
ist
da
draußen
irgendjemand?
Tell
me,
is
there
anybody
feeling
me?
Sag
mir,
fühlt
mich
irgendjemand?
I
don't
know
what's
real
Ich
weiß
nicht,
was
echt
ist
Dammit,
everybody
so
ill
Verdammt,
alle
sind
so
krank
They
don't
want
me
climbing
to
the
top
Sie
wollen
nicht,
dass
ich
an
die
Spitze
klettere
They
don't
wanna
know
what's
real
Sie
wollen
nicht
wissen,
was
echt
ist
But
I
gotta
problem
sittin'
still
Aber
ich
habe
ein
Problem
damit,
still
zu
sitzen
Ain't
no
fuckin'
where
I'm
finna
chill
Ich
werde
mich
verdammt
noch
mal
nicht
entspannen
Tell
me,
is
there
anybody
out
there?
Sag
mir,
ist
da
draußen
irgendjemand?
Tell
me,
is
there
anybody
feeling
me?
Sag
mir,
fühlt
mich
irgendjemand?
I
don't
know
what's
real
Ich
weiß
nicht,
was
echt
ist
Dammit,
everybody
so
ill
Verdammt,
alle
sind
so
krank
They
don't
want
me
climbing
to
the
top
Sie
wollen
nicht,
dass
ich
an
die
Spitze
klettere
They
don't
wanna
know
what's
real
Sie
wollen
nicht
wissen,
was
echt
ist
But
I
gotta
problem
sittin'
still
Aber
ich
habe
ein
Problem
damit,
still
zu
sitzen
Ain't
no
fuckin'
where
I'm
finna
chill
Ich
werde
mich
verdammt
noch
mal
nicht
entspannen
Is
there
anybody
out
there?
Ist
da
draußen
irgendjemand?
Everything
is
working
fine
Alles
läuft
gut
Only
when
on
music
time
Nur
wenn
Musik
läuft
Did
I
do
too
many
crimes
Habe
ich
zu
viele
Verbrechen
begangen
When
I
was
a
younger
N9ne?
Als
ich
ein
jüngerer
N9ne
war?
Never
is
enough
for
niggas
Nie
ist
genug
für
Niggas
Especially
when
you
are
the
giver
staring
at
my
trigger
Besonders
wenn
du
der
Geber
bist,
der
auf
meinen
Abzug
starrt
Thinkin'
something
menacing,
get
away
from
this
crazy
life
and
the
sin
it
brings
Denke
etwas
Bedrohliches,
weg
von
diesem
verrückten
Leben
und
der
Sünde,
die
es
bringt
Heart
is
heavy,
hell
is
having
it
hemorrhaging
Herz
ist
schwer,
Hölle
lässt
es
bluten
This
type
of
feeling
lately
had
been
a
thing,
end
the
King
Diese
Art
von
Gefühl
war
in
letzter
Zeit
eine
Sache,
beende
den
König
Family
don't
want
me,
they
just
want
me
to
not
have
anything
Familie
will
mich
nicht,
sie
wollen
nur,
dass
ich
nichts
habe
Take
all
of
my
money
Nehmen
all
mein
Geld
Take
my
livelihood
from
me
Nehmen
mir
meinen
Lebensunterhalt
Lettin'
other
people
run
me,
now
I'm
the
motherfucking
dummy
Lassen
andere
Leute
mich
herumkommandieren,
jetzt
bin
ich
der
verdammte
Dummkopf
Years
of
money
depleted
Jahre
des
Geldes
erschöpft
Guess
I'm
just
supposed
to
eat
it
Ich
soll
es
wohl
einfach
schlucken
IRS
already
took
it,
so
why
would
ya'll
go
repeat
it
Das
Finanzamt
hat
es
schon
genommen,
warum
solltet
ihr
es
wiederholen?
But
I'm
the
one
getting
hated
on,
I
don't
get
so
many
bro
Aber
ich
bin
derjenige,
der
gehasst
wird,
ich
verstehe
so
viele,
Bruder
When
I'm
givin'
everything,
and
they
never
spend
a
penny
fo'
Wenn
ich
alles
gebe,
und
sie
nie
einen
Penny
ausgeben
für
Nothin'
my
son
had
said
his
mom
has
got
schizophrenia
Nichts,
mein
Sohn
sagte,
seine
Mutter
hat
Schizophrenie
Just
like
my
momma,
all
this
drama
with
a
pistol,
give
me
a
Genau
wie
meine
Mama,
all
dieses
Drama
mit
einer
Pistole,
gib
mir
eine
Break,
motherfucker!
Pause,
Motherfucker!
I
ache,
motherfucker!
Ich
habe
Schmerzen,
Motherfucker!
Cause
ain't
too
many
fucking
with
Aaron
Yates,
motherfucker
Weil
nicht
viele
mit
Aaron
Yates
fickten,
Motherfucker
Awakin'
November
8th
to
some
hate
for
the
brother
Erwache
am
8.
November
zu
etwas
Hass
für
den
Bruder
Here
to
make
sure
that
everybody
ate,
motherfucker
Hier,
um
sicherzustellen,
dass
jeder
isst,
Motherfucker
Dying
a
lonely
geezer
Sterbe
als
einsamer
Geizhals
May
I
please
leave,
make
my
seized
money
retrievers
Darf
ich
bitte
gehen,
mein
beschlagnahmtes
Geld
zurückholen
Angel,
but
treated
like
Ebeneezer
Engel,
aber
behandelt
wie
Ebeneezer
Mama's
sickness,
it
freed
her
Mamas
Krankheit,
sie
hat
sie
befreit
Now
my
younger
daughter
is
having
seizures
Jetzt
hat
meine
jüngere
Tochter
Krampfanfälle
Is
anybody
out
there?!
Ist
irgendjemand
da
draußen?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taven Eric Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.