Joey Cool feat. Bill Johnson & Adrian Truth - Family - перевод текста песни на немецкий

Family - Bill Johnson , Joey Cool , Adrian Truth перевод на немецкий




Family
Familie
Now I ain't never been a model citizen or son
Ich war nie ein vorbildlicher Bürger oder Sohn
And that's why I ain't expecting the Lord to give me one
Darum erwarte ich nicht, dass der Herr mir einen schenkt
And I ain't proud, I broke a lot of hearts, had plenty fun
Und ich bin nicht stolz, brach viele Herzen, hatte viel Spaß
Been acting reckless, been running round here with the midi scum
War rücksichtslos, lief rum mit dem Abschaum der Stadt
Don't be ridiculous I know I gotta catch the karma
Sei nicht lächerlich, ich weiß, dass ich mein Karma fange
And I can lie and say I changed it when I have my daughter
Und könnte lügen, dass ich mich änderte, als ich meine Tochter hatte
It took a couple years for me to see that my persona
Dauerte Jahre, bis ich sah, dass mein Persona
Was nothing but a web of lies, I'm high on my dishonor
Nur ein Netz aus Lügen war, high von meiner Unehre
The realest men I knew in life I met when I was three
Die ehrlichsten Männer meines Lebens traf ich mit drei
All biological is gone so I should let it be
Alles Biologische ist weg, also lass es sein
I guess I probably could've met 'em as a youth but I
Vielleicht hätte ich sie in meiner Jugend treffen können, doch ich
I never got the chance, two committed suicide
Ich hatte nie die Chance, zwei begingen Selbstmord
And I ain't telling you about it for the sympathy
Und ich erzähl’s dir nicht aus Mitleid
The simple fact is that he probably wasn't meant for me
Die einfache Wahrheit ist, er war wohl nicht für mich bestimmt
Let me rephrase it yo, it probably wasn't meant for me
Lass mich’s anders sagen, yo, es war wohl nicht für mich bestimmt
It's just my story, man, it's all a part of history
Es ist nur meine Geschichte, Mann, ein Teil der Vergangenheit
I guess my chronicles done made me be the man I am
Meine Chroniken formten wohl den Mann, der ich bin
I guess that's why I'm such a sucker for the familam
Darum bin ich so verrückt nach der Familie, verstehst du?
I guess that's why I treat my friends like I got 20 brothers
Darum behandle ich Freunde, als wär’n wir zwanzig Brüder
I guess it's all about the family that's why they love us
Es geht um die Familie, darum lieben sie uns
If you ride it though you can lose your way
Wenn du mitmachst, kannst du dich verlieren
Better catch the pieces if you break
Fang die Scherben, wenn du brichst
We had our ups and downs, but we'll be okay
Wir hatten Höhen und Tiefen, doch wir schaffen das
What more can I say?
Was soll ich noch sagen?
We're family, family
Wir sind Familie, Familie
If you ride it though you can lose your way
Wenn du mitmachst, kannst du dich verlieren
Better catch the pieces if you break
Fang die Scherben, wenn du brichst
We had our ups and downs, but we'll be okay
Wir hatten Höhen und Tiefen, doch wir schaffen das
What more can I say?
Was soll ich noch sagen?
We're family, family, family
Wir sind Familie, Familie, Familie
My mother climbed the corporate ladder from the city streets
Meine Mutter stieg die Karriereleiter hoch vom Stadtviertel
And to be honest, being black this year is real unique
Und ehrlich, dieses Jahr Schwarz zu sein ist echt besonders
So I don't hear you when you say you can't get out the hood
Drum hör ich nicht, wenn du sagst, du kommst nicht aus dem Viertel raus
I hate explaining anything that should be understood
Ich hasse es, Dinge zu erklären, die man verstehen sollte
I finally did a song with someone that I've idolized
Ich machte endlich ’nen Song mit einem meiner Idole
Since I was little, count your blessings, that's what I'd advise
Seit ich klein war zähl deine Segnungen, das rat ich dir
And now I finally feel it in me as if I've arrived
Jetzt fühl ich’s endlich in mir, als wär ich angekommen
They tell me I'm the second coming because I've got his eyes
Sie nennen mich die zweite Chance, denn ich hab seine Augen
They used to call him Black Sinatra, they just call me Swanky
Sie nannten ihn Black Sinatra, mich nennen sie nur Swanky
I'm drifting to another place, I let the music take me
Ich treibe woanders hin, lass die Musik mich tragen
At times, what makes you grow a little is a rude awakening
Manchmal lässt dich Wachstum schmerzhaft aufwachen
I keep the family close cause they don't be the ones that's faking
Ich halt die Familie nah, denn sie sind die Einzigen, die nicht lügen
Don't ever go against us
Leg dich nie mit uns an
So many vultures missed us
So viele Geier verpassten uns
The slander and abuse
Die Verleumdung, der Hass
The truth, it made us vicious
Die Wahrheit machte uns hart
Be careful who you lettin' sit up at the table with ya
Pass auf, wen du an deinen Tisch lässt
And I been rocking with my people since them baby pictures
Und ich halt zu meinen Leuten seit den Babyfotos
I guess my chronicles done made me be the man I am
Meine Chroniken formten wohl den Mann, der ich bin
I guess that's why I'm such a sucker for the familam
Darum bin ich so verrückt nach der Familie, verstehst du?
I guess that's why I treat my friends like I got 20 brothers
Darum behandle ich Freunde, als wär’n wir zwanzig Brüder
I guess it's all about the family that's why they love us
Es geht um die Familie, darum lieben sie uns
If you ride it though you can lose your way
Wenn du mitmachst, kannst du dich verlieren
Better catch the pieces if you break
Fang die Scherben, wenn du brichst
We had our ups and downs, but we'll be okay
Wir hatten Höhen und Tiefen, doch wir schaffen das
What more can I say?
Was soll ich noch sagen?
We're family, family
Wir sind Familie, Familie
If you ride it though you can lose your way
Wenn du mitmachst, kannst du dich verlieren
Better catch the pieces if you break
Fang die Scherben, wenn du brichst
We had our ups and downs, but we'll be okay
Wir hatten Höhen und Tiefen, doch wir schaffen das
What more can I say?
Was soll ich noch sagen?
We're family, family, family
Wir sind Familie, Familie, Familie
We're family, family, family
Wir sind Familie, Familie, Familie
We're family, family, family
Wir sind Familie, Familie, Familie





Авторы: Adrian Ra'mon Smith, Dominque Sanders, Taven Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.