Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
through
it
all,
all
Ich
hab
schon
alles
durch,
alles
Been
a
long
time
coming
War
ein
langer
Weg
hierher
And
I
keep
running,
oh
I
won′t
let
up
Und
ich
renn
weiter,
oh,
ich
geb
nicht
auf
I
done
been
through
the
hard
times
Ich
war
durch
harte
Zeiten
Been
through
the
rain
Durch
den
Regen
So
I
can't
give
up
Also
kann
ich
nicht
aufgeben
And
I
know
what
I
gotta
do,
yeah
Und
ich
weiß,
was
ich
tun
muss,
yeah
To
get
everything
that′s
coming
Um
alles
zu
kriegen,
was
mir
zusteht
Just
don't
push
my
buttons,
no
Doch
drück
nicht
meine
Buttons,
nein
Cause
I
done
been
through
it
all,
all
Denn
ich
hab
schon
alles
durch,
alles
And
you
still
can't
make
me
fall
Und
du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
You
still
can′t
make
me
fall
Du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
Cause
I
done
been
through
it
all,
all
Denn
ich
hab
schon
alles
durch,
alles
And
you
still
can′t
make
me
fall
Und
du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
You
still
can't
make
me
fall-all
Du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall-all
Heard
I′m
only
honest
when
I'm
on
mic
Man
sagt,
ich
bin
nur
ehrlich
am
Mic
I′ma
have
to
disagree
Da
muss
ich
widersprechen
But
it's
okay,
we′ll
talk
about
it
if
it's
alright
Aber
okay,
wir
reden
drüber,
wenn's
passt
There's
some
real
life
reasons
I′ve
been
Es
gibt
echte
Gründe,
warum
ich
Sitting
at
this
table
drinking
all
night
An
diesem
Tisch
sitze
und
die
ganze
Nacht
trinke
I
gotta
face
a
lot
of
demons,
they
be
scheming
Ich
muss
mich
vielen
Dämonen
stellen,
die
intrigieren
I
ain′t
tripping
we
can
all
fight
(look)
Ich
reg
mich
nicht
auf,
wir
können
kämpfen
(schau)
I
ain't
tripping
we
can
all
(look,
baby)
Ich
reg
mich
nicht
auf,
wir
können
alle
(schau,
Baby)
I
be
drinking
henny
like
I′m
in
a
race
Ich
trink
Henny,
als
wär
ich
im
Rennen
One
time
I
got
an
attitude
and
threw
a
dinner
plate
Einmal
hatte
ich
'ne
Laune
und
warf
'nen
Teller
She
looked
around
for
someone
coming
to
the
rescue
Sie
sah
sich
um
nach
jemandem,
der
rettet
Did
I
forget
to
mention
I
was
on
a
dinner
date?
Hab
ich
vergessen
zu
sagen,
dass
es
ein
Date
war?
I
know
some
people
really,
actually
got
it
bad
for
me
Ich
kenn
Leute,
die
wirklich
was
gegen
mich
haben
I
know
some
women
wanna
put
a
bodybag
on
me
Ich
kenn
Frauen,
die
mich
in
'nem
Leichensack
sehen
They
probably
wanna
pull
the
gloves
and
the
mask
on
me
Die
wollen
mir
Handschuhe
und
Maske
anziehen
I'm
smart
enough
to
know
that′s
really
just
a
mad
funk
Ich
bin
klug
genug
zu
wissen,
dass
das
nur
Wut
ist
I
don't
care
about
nobody
that′s
outside
of
my
vicinity
Mir
egal,
wer
nicht
in
meinem
Umfeld
ist
So
put
it
simply
Also
kurz
gesagt
I'ma
need
compliance
when
I'm
giving
all
my
energy
Ich
brauch
Kooperation,
wenn
ich
all
meine
Energie
gebe
Fucking
with
me
mentally,
try
not
to
let
it
get
to
me
Spiel
nicht
mit
meinem
Kopf,
versuch
nicht,
mich
reinzuziehen
Bitches
in
the
frame
and
these
niggas
acting
finicky
Girls
im
Bild
und
diese
Typen
sind
launisch
Man
this
shit
done
changed,
I
got
Seven
on
the
symphony
Mann,
die
Welt
hat
sich
geändert,
ich
hab
Seven
an
der
Symphonie
Embedded
in
my
brain,
knew
exactly
what
was
meant
for
me
Eingebrannt
in
mein
Hirn,
wusste
genau,
was
für
mich
bestimmt
war
If
I
could
do
it
over,
I
wouldn′t
do
it
any
differently
Wenn
ich’s
nochmal
mach,
würd
ich’s
genauso
tun
Been
a
long
time
coming
War
ein
langer
Weg
hierher
And
I
keep
running,
oh
I
won′t
let
up
Und
ich
renn
weiter,
oh,
ich
geb
nicht
auf
I
done
been
through
the
hard
times
Ich
war
durch
harte
Zeiten
Been
through
the
rain
Durch
den
Regen
So
I
can't
give
up
Also
kann
ich
nicht
aufgeben
And
I
know
what
I
gotta
do,
yeah
Und
ich
weiß,
was
ich
tun
muss,
yeah
To
get
everything
that′s
coming
Um
alles
zu
kriegen,
was
mir
zusteht
Just
don't
push
my
buttons,
no
Doch
drück
nicht
meine
Buttons,
nein
Cause
I
done
been
through
it
all,
all
Denn
ich
hab
schon
alles
durch,
alles
And
you
still
can′t
make
me
fall
Und
du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
You
still
can't
make
me
fall
Du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
Cause
I
done
been
through
it
all,
all
Denn
ich
hab
schon
alles
durch,
alles
And
you
still
can′t
make
me
fall
Und
du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
You
still
can't
make
me
fall-all
Du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall-all
This
gon'
probably
take
some
getting
used
to
Das
hier
wird
wohl
Gewöhnung
brauchen
It′s
difficult
to
be
the
humble
one
Es
ist
schwer,
der
Bescheidene
zu
sein
They
tell
you
you
the
nigga
with
the
juice
too
Man
sagt
dir,
du
bist
der
mit
dem
Juice
And
I
know
I
can
be
the
only
one
Und
ich
weiß,
ich
kann
der
Einzige
sein
That′s
try'na
balance
often
with
the
foo-foo
Der
versucht,
mit
dem
Schnickschnack
klar
zu
kommen
All
I
need
is
people
in
my
life
to
Alles,
was
ich
brauch,
sind
Leute
im
Leben,
die
Tell
me
something,
I
can
say
they′re
useful
Mir
was
sagen,
was
ich
nützlich
finde
Something
I
consider
Etwas,
das
ich
ernst
nehme
I
can't
let
′em
stand
all
in
my
way
man
Ich
kann
sie
nicht
im
Weg
stehen
lassen,
Mann
A
bunch
of
doddies
but
I
block
'em
with
the
Raybans
Ein
Haufen
Deppen,
aber
ich
block
mit
den
Raybans
I
got
a
girl
at
home,
she
ready
and
she
waiting
Ich
hab
ein
Girl
zuhause,
sie
ist
bereit
und
wartet
My
lady
bad,
she
could
probably
use
a
spankin′
Meine
Lady
ist
krass,
sie
verdient
'nen
Klaps
See
she
got
me
falling
off
of
that
subject
Seht,
sie
bringt
mich
vom
Thema
ab
Back
to
these
people
I
got
feeling
like
they're
upset
Zurück
zu
den
Leuten,
die
sich
aufregen
Done
heard
it
all
about
me,
nigga,
I'm
like
"What′s
next?"
Hab
alles
über
mich
gehört,
ich
so:
"Was
jetzt?"
And
I
been
through
interrogations
like
a
suspect
Ich
wurde
schon
verhört
wie
'n
Verdächtiger
Who
are
y′all
to
stand
in
here
and
judge
me?
Wer
seid
ihr,
dass
ihr
mich
verurteilt?
They
never
loved
me
Sie
haben
mich
nie
geliebt
I
ain't
never
liked
it
when
they
told
me
I
was
lucky
Ich
mochte
es
nie,
wenn
sie
mir
sagten,
ich
hab
Glück
But
that′s
some
fuckery
Aber
das
ist
Bullshit
I
don't
care
about
nobody
living
that′s
outside
of
my
vicinity
Mir
egal,
wer
nicht
in
meinem
Umfeld
ist
So
put
it
simply
Also
kurz
gesagt
I'ma
need
compliance
when
I′m
giving
all
my
energy
Ich
brauch
Kooperation,
wenn
ich
all
meine
Energie
gebe
Fucking
with
me
mentally,
try
not
to
let
it
get
to
me
Spiel
nicht
mit
meinem
Kopf,
versuch
nicht,
mich
reinzuziehen
Been
a
long
time
coming
War
ein
langer
Weg
hierher
And
I
keep
running,
oh
I
won't
let
up
Und
ich
renn
weiter,
oh,
ich
geb
nicht
auf
I
done
been
through
the
hard
times
Ich
war
durch
harte
Zeiten
Been
through
the
rain
Durch
den
Regen
So
I
can't
give
up
Also
kann
ich
nicht
aufgeben
And
I
know
what
I
gotta
do,
yeah
Und
ich
weiß,
was
ich
tun
muss,
yeah
To
get
everything
that′s
coming
Um
alles
zu
kriegen,
was
mir
zusteht
Just
don′t
push
my
buttons,
no
Doch
drück
nicht
meine
Buttons,
nein
Cause
I
done
been
through
it
all,
all
Denn
ich
hab
schon
alles
durch,
alles
And
you
still
can't
make
me
fall
Und
du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
You
still
can′t
make
me
fall
Du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
Cause
I
done
been
through
it
all,
all
Denn
ich
hab
schon
alles
durch,
alles
And
you
still
can't
make
me
fall
Und
du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall
You
still
can′t
make
me
fall-all
Du
bringst
mich
immer
noch
nicht
zu
Fall-all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evan Hancock, Michael Summers, Taven Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.