Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Lessons
Lebenslektionen
I
done
been
a
victim,
now
I′m
in
a
victory
Ich
war
ein
Opfer,
jetzt
feier'
ich
meinen
Sieg
I
ain't
worried
about
you
muh′fuckas
sticking
me
Hab'
keine
Angst
mehr,
dass
ihr
mich
verratet,
versteht
Took
a
couple
L's,
yeah,
but
it's
fine
Hab'
ein
paar
Niederlagen
einstecken
müssen,
ja
I
ain′t
about
to
let
it
happen
this
time
Aber
diesmal
lass'
ich's
nicht
wieder
gescheh'n
Had
some
people
try
to
get
the
best
of
me
Manche
wollten
mich
kleinkriegen,
doch
But
ain′t
nobody
done
that
shit
successfully
Keiner
hat's
je
wirklich
geschafft,
nein
Took
a
couple
L's,
yeah,
but
it′s
fine
Hab'
ein
paar
Niederlagen
einstecken
müssen,
ja
I
ain't
bout
to
let
it
happen
this
time
Aber
diesmal
lass'
ich's
nicht
wieder
gescheh'n
Don′t
go
following
blindly
and
led
astray
Folge
nicht
blindlings,
lass
dich
nicht
führen
fehl
Remember
don't
you
let
opportunity
get
away
Vergiss
nicht,
pack
die
Chance,
wenn
sie
kommt,
sei
nicht
zu
faul
Don′t
be
talking
the
talk,
you
wasting
your
breath
Red
nicht
nur,
handle,
sonst
verschwendest
du
Kraft
Should
only
speak
when
needed,
believe
it
that's
more
depth
Sprich
nur,
wenn's
nötig
ist,
das
gibt
dir
mehr
Tief',
verstehst?
Don't
get
caught
with
your
cock
in
your
fucking
hand
Steh
nicht
rum
mit
deinem
Dödel
in
der
Hand
Be
lollygagging
cause
time
ain′t
waiting
for
any
man
Zeit
wartet
nicht,
verschwend'
sie
nicht,
nutz
den
Verstand
Your
worth
ain′t
determined
by
no
one
else
Dein
Wert
wird
nicht
von
anderen
bestimmt
Accentuate
your
colors
for
others
and
show
yourself
Zeig
deine
Farben,
lass
sie
seh'n,
was
dich
ausmacht,
genau
They
gon'
talk
about
you
and
they
Sie
werden
über
dich
reden
und
sie
Gon′
doubt
you
and
they
gon'
hate
you
Werden
zweifeln
und
sie
werden
hassen
They
gon′
say
they
love
you
and
Sie
werden
sagen,
sie
lieben
dich
und
Then
they
judge
you
and
try
to
break
you
Dann
verurteilen,
versuchen
dich
zu
brechen
Then
they
don't
forget
it,
they
take
the
credit
and
say
they
made
you
Dann
vergessen
sie's
nicht,
stehlen
den
Ruhm,
sagen,
sie
schufen
dich
Then
they
try
to
mend
it
cause
they
pretended
they
could
escape
you
Dann
tun
sie
so,
als
ob
sie
bereuen,
als
ob
sie
entkommen
könnten
When
if
you
offended
them
they
ain′t
finished
until
they
take
you
Doch
wenn
du
sie
kränkst,
hören
sie
nicht
auf,
bis
sie
dich
zerstört
haben
To
a
point
of
no
return,
but
they
learning
and
can't
mistake
you
Bis
zum
Punkt
ohne
Wiederkehr,
doch
sie
lernen,
sie
kennen
dich
jetzt
Now
they
double
teaming,
see,
cause
the
demon
was
once
an
angel
Jetzt
kommen
sie
zu
zweit,
denn
der
Teufel
war
mal
ein
Engel
And
he
fell
from
Heaven,
he
couldn't
figure
these
fucking
angles
Er
fiel
vom
Himmel,
konnte
die
Winkel
nicht
berechnen
And
it′s
like
the
hand
of
God
at
Und
es
ist,
als
hätt'
Gott
selbst
Your
throat
and
you′re
fucking
strangled
Dich
beim
Hals
und
würgt
dich
brutal
They
look
in
your
eyes
with
the
web
of
lies
that'll
have
you
tangled
Sie
starren
dich
an
mit
dem
Netz
aus
Lügen,
das
dich
umfängt
Then
they
gon′
dispise,
don't
be
suprised
when
they
should
thank
you
Dann
verachten
sie
dich,
sei
nicht
überrascht,
wenn
sie
dich
kränken
But
they
don′t,
most
these
people
ain't
bringing
shit
to
the
table
Doch
sie
tun's
nicht,
die
meisten
bringen
nichts
auf
den
Tisch
They
gon′
try
to
play
you,
say
you
unstable
and
try
to
hang
you
Sie
versuchen
dich
zu
spielen,
sagen,
du
bist
unstet,
wollen
dich
hängen
It's
gon'
be
some
bitches
who
don′t
do
nothing
but
try
to
bang
you
Es
wird
Frauen
geben,
die
nichts
tun,
außer
dich
zu
verführen
It′s
gon'
be
some
people
who
feed
off
evil
and
try
to
shank
you
Es
wird
Leute
geben,
die
vom
Bösen
leben,
wollen
dich
erstechen
When
your
back′s
against
the
wall,
Wenn
du
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehst,
They
applaud
'em,
just
tell
′em
"Swank
you"
Klatschen
sie
nur,
sag
einfach
"Danke,
nein"
I
done
been
a
victim,
now
I'm
in
a
victory
Ich
war
ein
Opfer,
jetzt
feier'
ich
meinen
Sieg
I
ain′t
worried
about
you
muh'fuckas
sticking
me
Hab'
keine
Angst
mehr,
dass
ihr
mich
verratet,
versteht
Took
a
couple
L's,
yeah,
but
it′s
fine
Hab'
ein
paar
Niederlagen
einstecken
müssen,
ja
I
ain′t
about
to
let
it
happen
this
time
Aber
diesmal
lass'
ich's
nicht
wieder
gescheh'n
Had
some
people
try
to
get
the
best
of
me
Manche
wollten
mich
kleinkriegen,
doch
But
ain't
nobody
done
that
shit
successfully
Keiner
hat's
je
wirklich
geschafft,
nein
Took
a
couple
L′s,
yeah,
but
it's
fine
Hab'
ein
paar
Niederlagen
einstecken
müssen,
ja
I
ain′t
bout
to
let
it
happen
this
time
Aber
diesmal
lass'
ich's
nicht
wieder
gescheh'n
This
shit
ain't
worth
a
penny
if
it
ain′t
fun
Das
hier
ist
nichts
wert,
wenn's
kein
Spaß
macht
If
you
ain't
happy
with
what
you
doing,
you
better
run
Wenn
du
nicht
glücklich
bist,
renn
weg,
bevor
es
zu
spät
ist
See
there's
thinkers
and
doers,
which
one
are
you?
Es
gibt
Denker
und
Macher,
wer
bist
du?
Self
education
is
instrumental,
don′t
play
the
fool
Bildung
ist
das
Werkzeug,
spiel
nicht
den
Dummen
Lesson
three
Lektion
drei
Don′t
you
let
no
one
say
what
you
better
be
Lass
dir
von
niemandem
sagen,
wer
du
sein
sollst
Just
put
that
scope
on
your
target,
aiming
it
steadily
Nimm
das
Ziel
ins
Visier
und
halt
es
fest
im
Blick
This
ain't
hard
to
remember:
You
want
more?
Einfach
zu
merken:
Willst
du
mehr?
Then
put
your
fucking
boots
on,
time
to
lace
up
for
war
Dann
zieh
deine
Stiefel
an,
es
ist
Zeit
für
den
Krieg
Don′t
you
get
discouraged
by
negativity,
that's
the
message
Lass
dich
nicht
entmutigen
von
Negativität,
das
ist
die
Lektion
See
there′s
bound
to
be
some
rubble
Es
wird
immer
Schutt
geben,
When
sifting
through
all
the
wreckage
Wenn
man
durch
die
Trümmer
sucht
They
say
life
can
be
the
hardest
on
people
who
don't
respect
it
Man
sagt,
das
Leben
ist
hart
für
die,
die
es
nicht
schätzen
And
the
obstacles
we
facing
are
merely
for
higher
blessings
Und
die
Hindernisse
sind
nur
Stufen
zu
höherem
Segen
There′s
a
silver
lining
in
all
our
problems,
no
point
in
stressing
Es
gibt
einen
Silberstreifen
in
allem,
kein
Grund
für
Stress
Gotta
have
the
vision,
you
gotta
find
it
to
stay
connected
Du
musst
die
Vision
haben,
dich
verbunden
halten
Make
a
firm
decision,
you
gotta
tell
'em
what
you
expectin'
Triff
eine
klare
Entscheidung,
sag,
was
du
willst
If
it′s
meaningful,
then
you
gotta
stand
up,
and
you
protect
it
Wenn
es
wichtig
ist,
steh
dafür
ein
und
beschütz
es
Take
the
time
to
build
and
tell
of
the
towers
that
you′ve
erected
Nimm
dir
Zeit,
erzähl
von
den
Türmen,
die
du
gebaut
hast
Life
is
fickle,
you'll
end
up
in
a
pickle
and
that′s
perplexing
Das
Leben
ist
launisch,
du
landest
in
der
Klemme,
verwirrend
Stay
on
top
of
all
of
it,
preparation
is
built
for
testing
Bleib
wachsam,
Vorbereitung
ist
alles
für
die
Prüfung
They
provoke
you,
that's
why
you
build
a
fortress
for
your
possessions
Sie
provozieren,
drum
baust
du
ein
Fort
für
dein
Eigentum
It′s
a
different
feeling
when
you
resilient
on
your
direction
Es
ist
ein
anderes
Gefühl,
wenn
du
deinen
Weg
fest
im
Blick
hast
This
is
verbal
healing
and
quite
appealing,
this
my
confessions
Das
hier
ist
Heilung
durch
Worte,
das
ist
mein
Geständnis
Be
a
shark
in
water
but
you
be
careful
who
you're
addressing
Sei
ein
Hai
im
Wasser,
doch
pass
auf,
mit
wem
du
sprichst
The
biggest
lesson
in
life
is
life
is
simply
a
lesson
Die
größte
Lektion
im
Leben?
Das
Leben
ist
die
Lektion
I
done
been
a
victim,
now
I′m
in
a
victory
Ich
war
ein
Opfer,
jetzt
feier'
ich
meinen
Sieg
I
ain't
worried
about
you
muh'fuckas
sticking
me
Hab'
keine
Angst
mehr,
dass
ihr
mich
verratet,
versteht
Took
a
couple
L′s,
yeah,
but
it′s
fine
Hab'
ein
paar
Niederlagen
einstecken
müssen,
ja
I
ain't
about
to
let
it
happen
this
time
Aber
diesmal
lass'
ich's
nicht
wieder
gescheh'n
Had
some
people
try
to
get
the
best
of
me
Manche
wollten
mich
kleinkriegen,
doch
But
ain′t
nobody
done
that
shit
successfully
Keiner
hat's
je
wirklich
geschafft,
nein
Took
a
couple
L's,
yeah,
but
it′s
fine
Hab'
ein
paar
Niederlagen
einstecken
müssen,
ja
I
ain't
bout
to
let
it
happen
this
time
Aber
diesmal
lass'
ich's
nicht
wieder
gescheh'n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Gillespie, Taven Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.