Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
wild
again,
beguilded
again
Ich
bin
wieder
wild,
wieder
betört
A
whimpering,
simpering,
child
again
Wieder
ein
wimmerndes,
albernes
Kind
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I
Verzaubert,
geplagt
und
verwirrt
- bin
ich
Couldn't
sleep,
wouldn't
sleep
Konnte
nicht
schlafen,
wollte
nicht
schlafen
Love
came
and
told
me,
I
shouldn't
sleep
Die
Liebe
kam
und
sagte
mir,
ich
solle
nicht
schlafen
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I
Verzaubert,
geplagt
und
verwirrt
- bin
ich
Lost
my
heart,
but
what
of
it?
Hab
mein
Herz
verloren,
aber
was
macht
das
schon?
She
is
cold
I
agree
Sie
ist
kalt,
ich
geb's
zu
She
can
laugh,
but
I
love
it
Sie
mag
lachen,
aber
ich
liebe
es
Although
the
laugh's
on
me
Obwohl
sie
über
mich
lacht
I'll
sing
to
her,
each
spring
to
her
Ich
werde
ihr
singen,
jeden
Frühling
für
sie
And
long
for
the
day
when
I
came
to
her.
Und
sehne
mich
nach
dem
Tag,
an
dem
ich
zu
ihr
kam.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I
Verzaubert,
geplagt
und
verwirrt
- bin
ich
I
lost
my
heart,
but
what
of
it?
Hab
mein
Herz
verloren,
aber
was
macht
das
schon?
She
is
cold
I
agree
Sie
ist
kalt,
ich
geb's
zu
She
can
laugh,
but
I
love
it
Sie
mag
lachen,
aber
ich
liebe
es
Although
the
laugh's
on
me
Obwohl
sie
über
mich
lacht
But
I'll
sing
to
her,
each
spring
to
her
Ich
werde
ihr
singen,
jeden
Frühling
für
sie
And
long
for
the
day
when
I
came
to
her.
Und
sehne
mich
nach
dem
Tag,
an
dem
ich
zu
ihr
kam.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I
Verzaubert,
geplagt
und
verwirrt
- bin
ich
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I
Verzaubert,
geplagt
und
verwirrt
- bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Lorenz Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.