Текст и перевод песни Joey Nato - Save As
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I
even
want
to
hit
save?
Хочу
ли
я
вообще
нажать
"Сохранить"?
Do
I
even
want
it
this
way?
Хочу
ли
я
этого?
I
guess
this
is
what
I
always
wanted
Наверное,
это
то,
чего
я
всегда
хотел.
But
just
in
case
it′s
not,
I'll
be
cautious
Но
на
всякий
случай
я
буду
осторожен.
And
I
don′t
know
what
I
was
doin'
before
all
this
И
я
не
знаю,
что
я
делал
до
всего
этого.
And
if
I
shut
this
down,
what
will
they
call
this?
И
если
я
закрою
это,
как
это
будет
называться?
And
do
I
even
want
it
this
way?
(Do
I
even
want
it?)
И
хочу
ли
я
этого
вообще?
(хочу
ли
я
этого
вообще?)
Do
I
even
want
to
hit
save?
(Do
I
even
want
to?)
Хочу
ли
я
вообще
нажать
"Сохранить"?
Do
I
even
feel
the
same
way?
(When
I
think
about
it)
Чувствую
ли
я
то
же
самое
?(
когда
я
думаю
об
этом)
The
same
way
I
felt
yesterday
(whoa)
То
же
самое,
что
я
чувствовал
вчера.
I
came
this
far,
now
I'm
lookin′
back
Я
зашел
так
далеко,
а
теперь
оглядываюсь
назад.
I
never
thought
that
would
be
the
way
I
would
react
Я
никогда
не
думал,
что
так
отреагирую.
I′m
blind
to
the
fact
that
I
saw
through
Я
слеп
к
тому,
что
видел
все
насквозь.
I'm
pretty
sure
that
anybody
could
see
that
Я
почти
уверен,
что
любой
мог
бы
это
увидеть.
Stayed
up
with
the
paper
all
night
long
Не
спал
с
газетой
всю
ночь
напролет.
I′m
not
the
type
to
try
to
right
my
wrong's
Я
не
из
тех,
кто
пытается
исправить
свои
ошибки.
If
I
ever
said
somethin′
that
was
out
of
line
Если
я
когда-нибудь
говорил
что-то,
что
выходило
за
рамки
дозволенного
Then
I
just
wrote
another
'cause
I
gotta
move
on
А
потом
я
просто
написал
еще
одну,
потому
что
мне
нужно
двигаться
дальше.
I′m
not
the
greatest
artist
(no)
Я
не
величайший
художник
(нет).
But
still
got
all
regardless
(whoa)
Но
все
равно
есть
все,
несмотря
ни
на
что
(Ух
ты!)
No
doubt,
I
break
my
back
Без
сомнения,
я
сломаю
себе
спину.
But
it's
'cause
I
work
the
smartest
(smartest)
Но
это
потому,
что
я
работаю
самым
умным
(самым
умным).
Didn′t
want
to
disappoint
my
peers
Я
не
хотел
разочаровывать
своих
сверстников.
Even
though
it′d
took
them
years
Хотя
на
это
ушли
годы.
They
finally
recognize
my
hard-drive
Они
наконец-то
узнали
мой
жесткий
диск.
And
realize,
it's
not
smoke
and
mirrors
И
пойми,
это
не
дым
и
зеркала.
I
think
of
that
sometimes
(whoa)
Иногда
я
думаю
об
этом.
I
think
of
that
sometimes
(whoa)
Иногда
я
думаю
об
этом.
I
remember
when
I
had
to
wait
in
back
of
lines
Я
помню,
как
мне
приходилось
ждать
в
конце
очереди.
But
that′s
just
how
it
is,
man,
that's
the
road
I
had
to
find
Но
так
оно
и
есть,
парень,
это
дорога,
которую
я
должен
был
найти.
I′ll
reach
the
mountain
top
so
I
do
not
care
how
I
climb
Я
доберусь
до
вершины
горы,
так
что
мне
все
равно,
как
я
поднимусь.
I
guess
this
is
what
I
always
wanted
(what
I
wanted,
oh)
Наверное,
это
то,
чего
я
всегда
хотел
(чего
я
хотел,
о).
And
just
in
case
it's
not,
I′ll
be
cautious
(I'll
be
cautious,
yeah)
И
на
всякий
случай,
если
это
не
так,
я
буду
осторожен
(я
буду
осторожен,
да).
I
don't
know
what
I
was
doin′
before
all
this
Я
не
знаю,
что
я
делал
до
всего
этого.
And
if
I
shut
this
down,
what
will
they
call
this?
И
если
я
закрою
это,
как
это
будет
называться?
And
do
I
even
want
it
this
way?
(Do
I
even
want
it?)
И
хочу
ли
я
этого
вообще?
(хочу
ли
я
этого
вообще?)
Do
I
even
want
to
hit
save?
(Do
I
even
want
to?)
Хочу
ли
я
вообще
нажать
"Сохранить"?
Do
I
even
feel
the
same
way?
(When
I
think
about
it)
Чувствую
ли
я
то
же
самое
?(
когда
я
думаю
об
этом)
The
same
way
I
felt
yesterday
(whoa)
То
же
самое,
что
я
чувствовал
вчера.
′Cause
they
say
it
is
Потому
что
так
говорят.
Say
it
is
what
I
wanted
Скажи,
что
это
то,
чего
я
хотел.
All
along,
along
Все
время,
все
время
...
Yeah,
they
say
it
is
Да,
говорят,
что
это
так.
Say
it
is
what
I
wanted
all
along
Скажи,
что
это
то,
чего
я
всегда
хотел.
All
along,
no,
no
Все
это
время,
нет,
нет
Look,
if
you
ever
find
a
way
through
the
game
(uh-huh)
Послушай,
если
ты
когда-нибудь
найдешь
способ
пройти
через
эту
игру
(ага).
Why
the
hell
would
you
want
to
chase
that?
(Chase
that)
Почему,
черт
возьми,
ты
хочешь
преследовать
это?
I
don't
know,
man,
i
must
be
crazy
(crazy)
Я
не
знаю,
чувак,
я,
должно
быть,
сошел
с
ума
(сошел
с
ума).
After
all
this,
I
click
save
as
(save
as)
После
всего
этого
я
нажимаю
"сохранить
как"
(save
as).
I
documented
everythin′
I
want
(I
did)
Я
задокументировал
все,
что
хотел
(я
это
сделал).
I
documented
everythin'
I
lost
(I
did)
Я
задокументировал
все,
что
потерял
(я
это
сделал).
I
guess
it
all
makes
sense
though
(it
does)
Хотя,
думаю,
все
это
имеет
смысл
(имеет).
Every
luxury
has
a
cost
(cost)
Каждая
роскошь
имеет
свою
цену
(стоимость).
What′s
it
goin'
to
take
to
make
me
happy?
(Who
knows?)
Что
нужно
сделать,
чтобы
я
был
счастлив?
(кто
знает?)
What′s
it
goin'
to
take
to
make
me
smile?
(Who
knows?)
Что
нужно
сделать,
чтобы
заставить
меня
улыбнуться?
(кто
знает?)
By
the
time,
I
get
what
I
want
К
тому
времени
я
получу
то,
что
хочу.
Man,
gettin'
what
you
want
is
goin′
to
be
out
of
style
Чувак,
получать
то,
что
ты
хочешь,
- это
уже
не
в
моде.
All
I
had
was
a
dollar
and
a
dream
(big
dream)
Все,
что
у
меня
было,
- это
доллар
и
мечта
(большая
мечта).
But
I
wish
that
dream
came
quicker
(yeah,
yeah)
Но
я
хочу,
чтобы
этот
сон
пришел
быстрее
(да,
да).
You
know
what
I
think
the
problem
is?
(Yeah,
yeah)
Знаешь,
в
чем,
по-моему,
проблема?
(Да,
да)
The
problem
is
that
I
got
to
dream
bigger
(yeah,
yeah)
Проблема
в
том,
что
я
должен
мечтать
о
большем
(да,
да).
I
think
of
that
sometimes
(whoa)
Иногда
я
думаю
об
этом.
I
think
of
that
sometimes
(whoa)
Иногда
я
думаю
об
этом.
I
remember
when
I
had
to
wait
in
back
of
lines
Я
помню,
как
мне
приходилось
ждать
в
конце
очереди.
But
that′s
just
how
it
is,
man,
that's
the
road
I
had
to
find
Но
так
оно
и
есть,
парень,
это
дорога,
которую
я
должен
был
найти.
I′ll
reach
the
mountain
top
so
I
do
not
care
how
I
climb
Я
доберусь
до
вершины
горы,
так
что
мне
все
равно,
как
я
поднимусь.
I
guess
this
is
what
I
always
wanted
Наверное,
это
то,
чего
я
всегда
хотел.
But
just
in
case
it's
not,
I′ll
be
cautious
Но
на
всякий
случай
я
буду
осторожен.
And
I
don't
know
what
I
was
doin′
before
all
this
И
я
не
знаю,
что
я
делал
до
всего
этого.
And
if
I
shut
this
down,
what
will
they
call
this?
И
если
я
закрою
это,
как
это
будет
называться?
And
do
I
even
want
it
this
way?
(Do
I
even
want
it?)
И
хочу
ли
я
этого
вообще?
(хочу
ли
я
этого
вообще?)
Do
I
even
want
to
hit
save?
(Do
I
even
want
to?)
Хочу
ли
я
вообще
нажать
"Сохранить"?
Do
I
even
feel
the
same
way?
(When
I
think
about
it)
Чувствую
ли
я
то
же
самое
?(
когда
я
думаю
об
этом)
The
same
way
I
felt
yesterday
(whoa)
То
же
самое,
что
я
чувствовал
вчера.
'Cause
they
say
it
is
Потому
что
так
говорят.
Say
it
is
what
I
wanted
all
along
Скажи,
что
это
то,
чего
я
всегда
хотел.
Yeah,
they
say
it
is
Да,
говорят,
что
это
так.
Say
it
is
what
I
wanted
all
along
Скажи,
что
это
то,
чего
я
всегда
хотел.
All
along,
no,
no,
no
Все
это
время,
нет,
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Michael Spinato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.