Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
poor
orphan
girl
named
Maria
Ein
armes
Waisenmädchen
namens
Maria
Was
walking
to
market
one
day
Ging
eines
Tages
zum
Markt
She
stopped
for
the
rest
by
the
roadside
Sie
hielt
am
Straßenrand
an,
um
sich
auszuruhen
Where
a
bird
with
a
broken
wing
lay
Wo
ein
Vogel
mit
gebrochenem
Flügel
lag
A
few
moments
passed
'til
she
saw
it
Einige
Momente
vergingen,
bis
sie
ihn
sah
For
its
feathers
were
covered
with
sand
Denn
seine
Federn
waren
mit
Sand
bedeckt
But
soon
clean
and
wrapped,
it
was
travelling
Doch
bald
sauber
und
eingewickelt,
reiste
er
In
the
warmth
of
Maria's
small
hand
In
der
Wärme
von
Marias
kleiner
Hand
She
happily
spent
her
last
peso
Sie
gab
fröhlich
ihren
letzten
Peso
aus
On
a
cage
made
of
rushes
and
twine
Für
einen
Käfig
aus
Binsen
und
Schnur
She
fed
it
loose
corn
from
the
market
Sie
fütterte
ihn
mit
losem
Mais
vom
Markt
And
watched
it
grow
stronger
with
time
Und
sah
ihm
zu,
wie
er
mit
der
Zeit
stärker
wurde
Now
the
Christmas
Eve
service
was
coming
Nun
stand
der
Heiligabendgottesdienst
bevor
And
the
church
shone
with
tinsel
and
light
Und
die
Kirche
glänzte
mit
Lametta
und
Licht
And
all
of
the
town
folk
brought
presents
Und
alle
Stadtbewohner
brachten
Geschenke
To
lay
by
the
manger
that
night
Um
sie
in
jener
Nacht
an
die
Krippe
zu
legen
There
were
diamonds,
and
incense,
and
perfumes
Es
gab
Diamanten
und
Weihrauch
und
Parfüms
In
packages
fit
for
a
king
In
Verpackungen,
die
eines
Königs
würdig
waren
But
for
one
ragged
bird
in
a
small
cage
Außer
einem
zerzausten
Vogel
in
einem
kleinen
Käfig
Maria
had
nothing
to
bring
Hatte
Maria
nichts
zu
bringen
She
waited
till
just
before
midnight
Sie
wartete
bis
kurz
vor
Mitternacht
So
no
one
would
see
her
go
in
Damit
niemand
sie
hineingehen
sehen
würde
And
crying
she
knelt
by
the
manger
Und
weinend
kniete
sie
an
der
Krippe
nieder
For
her
gift
was
unworthy
of
Him
Denn
ihr
Geschenk
war
Seiner
unwürdig
Then
a
voice
spoke
to
her
through
the
darkness
Dann
sprach
eine
Stimme
zu
ihr
durch
die
Dunkelheit
Maria,
what
brings
you
to
me
„Maria,
was
bringt
dich
zu
mir?“
If
the
bird
in
the
cage
is
your
offering
„Wenn
der
Vogel
im
Käfig
deine
Gabe
ist,“
Then
open
the
door,
let
me
see
„Dann
öffne
die
Tür,
lass
mich
sehen.“
Though
she
trembled,
she
did
as
He
asked
her
Obwohl
sie
zitterte,
tat
sie,
wie
Er
sie
bat
And
out
of
the
cage,
the
bird
flew
Und
aus
dem
Käfig
flog
der
Vogel
heraus
Soaring
up
into
the
rafters
Stieg
hoch
hinauf
in
die
Dachsparren
On
a
wing
that
had
healed
just
as
new
Auf
einem
Flügel,
der
gerade
wie
neu
geheilt
war
Just
then
the
midnight
bells
rang
out
Genau
in
dem
Moment
läuteten
die
Mitternachtsglocken
And
the
little
bird
started
to
sing
Und
der
kleine
Vogel
begann
zu
singen
A
song
that
no
words
could
recapture
Ein
Lied,
das
keine
Worte
wiedergeben
konnten
Whose
beauty
was
fit
for
a
king
Dessen
Schönheit
eines
Königs
würdig
war
Now
Maria
felt
blessed
just
to
listen
Nun
fühlte
sich
Maria
gesegnet,
nur
zuzuhören
To
that
cascade
of
notes,
sweet
and
long
Dieser
Kaskade
von
Noten,
süß
und
lang
As
her
offering
was
lifted
to
heaven
Als
ihre
Gabe
zum
Himmel
emporgehoben
wurde
By
the
very
first
nightingale's
song
Durch
den
allerersten
Gesang
der
Nachtigall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephanie Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.