Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut s'lever
Man muss aufstehen
Putain
ça
pue
(t'es
mort
ou
tu
dort?)
Verdammt,
es
stinkt
(Bist
du
tot
oder
schläfst
du?)
Putain
on
s'est
oublié,
faut
se
lever
bordel
Verdammt,
wir
haben
uns
gehen
lassen,
wir
müssen
aufstehen,
verdammt
noch
mal
Hey,
mais
t'es
qui
toi?
Hey,
aber
wer
bist
du
denn?
Pourquoi
t'es
déguisé
en
Fakir?
Warum
bist
du
als
Fakir
verkleidet?
J'en
veux
pas
de
tes
fleurs
Ich
will
deine
Blumen
nicht
Mais
j'en
veux
pas
de
ton
cheese-nem
Aber
ich
will
deinen
Käse-Nem
nicht
Par
contre
ta
femme
Deine
Frau
hingegen...
Je
tiens
un
phénomène,
la
cuite
suprême
Ich
hab'
da
ein
Phänomen,
den
ultimativen
Rausch
La
crême
de
la
crême,
la
crême
des
crêmes
Die
Crème
de
la
Crème,
die
Crème
der
Crèmes
J'accouche
a
peine,
il
est
mort
depuis
des
semaines
Ich
komm
kaum
zu
mir,
er
ist
seit
Wochen
tot
Faut
qu'on
me
traîne,
me
suive
qui
m'aime
Man
muss
mich
schleppen,
wer
mich
liebt,
soll
mir
folgen
C'est
ça
que
j'aime
et
qui
me
mène,
moi
et
puis
m'amène
Das
ist,
was
ich
liebe
und
was
mich
antreibt,
mich
hierherbringt
Voilà
les
phénomènes,
et
on
se
traîne
Da
sind
die
Phänomene,
und
wir
schleppen
uns
4 têtes
cramées,
4 mauvaises
graines
4 fertige
Köpfe,
4 üble
Typen
Que
de
la
bête
de
concours
Nur
Prachtexemplare
vom
Feinsten
La
compet'
est
lancée
Der
Wettbewerb
ist
eröffnet
Qui
va
se
lever
le
premier?
Wer
wird
als
Erster
aufstehen?
Je
suis
déjà
recalé,
je
viens
de
bouffer
le
parquet
Ich
bin
schon
raus,
bin
gerade
auf
die
Fresse
geflogen
J'ai
les
neurones
déjà
à
quai
Meine
Neuronen
legen
schon
an
Mais
je
suis
en
mission,
je
dois
me
déguiser
Aber
ich
bin
auf
Mission,
ich
muss
mich
verkleiden
Je
vais
au
bal
masqué
(Au
bal
masqué
hoéhoé)
Ich
gehe
zum
Maskenball
(Zum
Maskenball
hoéhoé)
JoeyStarr
fais
moi
fumer
JoeyStarr,
lass
mich
kiffen
"Monsieur,
monsieur.
Allez
tout
le
monde
dehors"
"Mein
Herr,
mein
Herr.
Alle
raus"
JoeyStarr,
maintenant
vas
vous
expliquer...
JoeyStarr,
wird
euch
jetzt
erklären...
Bon,
bah
c'est
pas
tout
ça
où
t'as
mis
les
clés
du
cheval?
Na
gut,
das
ist
ja
schön
und
gut,
aber
wo
hast
du
die
Schlüssel
fürs
Pferd
gelassen?
[?]
délire,
technique
avec
ma
clique
[?]
Wahnsinn,
Technik
mit
meiner
Clique
Le
GPS
c'est
bien,
si
tu
trouve
ta
caisse
c'est
pratique
GPS
ist
gut,
wenn
du
deine
Karre
findest,
ist
es
praktisch
Boire
ou
conduire
je
fais
les
2 y'a
pas
de
hic
Trinken
oder
fahren,
ich
mache
beides,
kein
Problem
Boire
et
conduire.
on
a
choisi
le
périphérique
Trinken
und
fahren.
Wir
haben
die
Ringstraße
gewählt
Bon
allez
faut
tracer,
je
suis
le
capitaine
de
soirée
Okay,
los,
wir
müssen
abhauen,
ich
bin
der
Kapitän
des
Abends
Je
crois
qu'on
se
prend
un
stop,
tout
de
suite
par
plus
gradé
Ich
glaube,
wir
werden
gestoppt,
sofort
von
jemand
Höherem
im
Rang
Derrière
nous,
aux
aguets
nous
signifiant
qu'on
zigzaguaient
Hinter
uns,
auf
der
Lauer,
uns
signalisierend,
dass
wir
Schlangenlinien
fuhren
Fin
de
la
chevauché,
et
là
comme
un
coup
de
maillet
Ende
der
Spritztour,
und
da,
wie
ein
Hammerschlag
"Monsieur
bonsoir,
vous
avez
les
papiers?"
"Guten
Abend,
mein
Herr,
haben
Sie
die
Papiere?"
Pas
pied,
pas
pied
c'est
vrai
que
j'ai
pas
pied
là
...
Keinen
Boden
unter
den
Füßen,
keinen
Boden...
es
stimmt,
ich
hab
hier
keinen
Boden
unter
den
Füßen...
(Coupez
le
contacte
s'il
vous
plait)
(Machen
Sie
bitte
die
Zündung
aus)
C'est
le
bras
de
la
justice
qui
parle,
je
suis
pas
en
train
de
rêver
Das
ist
der
Arm
des
Gesetzes,
der
spricht,
ich
träume
nicht
Il
me
dit
qu'on
roulait
sur
les
jantes
parce
qu'on
avaient
crevé
Er
sagt
mir,
wir
fuhren
auf
den
Felgen,
weil
wir
einen
Platten
hatten
Je
lui
dit
c'est
un
Tuning
et
ça
pour
lui
c'est
trop
perché
Ich
sage
ihm,
das
ist
Tuning
und
das
ist
für
ihn
zu
abgefahren
Avec
des
étincelles,
pour
pouvoir
emballer
Mit
Funkenflug,
um
Mädels
aufzureißen
Bon
pour
la
calèche,
il
restait
une
formalité
Okay,
was
die
Kutsche
angeht,
blieb
noch
eine
Formalität
Il
fallait
quitter
l'auto
et
se
lever
sans
tomber
Man
musste
aus
dem
Auto
aussteigen
und
aufstehen,
ohne
hinzufallen
Et
nos
amis
nous
on
tendu
la
main,
à
coup
de
pieds
Und
unsere
Freunde
haben
uns
die
Hand
gereicht,
mit
Fußtritten
Toujours
fidèles
au
poste
il
nous
on
tendrement
aider
Immer
treu
auf
Posten,
haben
sie
uns
zärtlich
geholfen
Bon
pour
la
calèche
on
était
bon
pour
la
calèche
Mais
quand
faut
y
aller,
mec
faut
pouvoir
se
lever
Gut
für
die
Kutsche,
wir
waren
reif
für
die
Kutsche.
Aber
wenn's
losgehen
muss,
Mann,
muss
man
aufstehen
können
Bucologie,
Thugologie
Bukologie,
Thugologie
Pour
sauver
la
planète:
Ecologie
Um
den
Planeten
zu
retten:
Ökologie
Flinguologie
Flinguologie
Pour
sauver
la
planète
Um
den
Planeten
zu
retten
Mois
c'est:
Alchool
au
logis
Bei
mir
ist
es:
Alkohol
daheim
Pour
finir
en
calèche
Maman,
putain
viens
me
chercher
Um
in
der
Kutsche
zu
enden.
Mama,
verdammt,
komm
mich
holen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dejan Sparavalo, Didier Morville, Karim Lafif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.