Joey Starr - Soldats - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joey Starr - Soldats




Soldats
Солдаты
La jeunesse est dans la rue! Je suis sur les starting-blocks
Молодежь на улице! Я на старте,
Négro ça vient des blocs
негр, иду с низов.
J'habite encore mon bloc, sourcils froncés
Я все еще живу в своем квартале, хмурю брови.
J'me sens français comme un coq foncé
Чувствую себя французом, как потемневший петух,
Chantant les deux pieds dans la merde, mother fucker
поющий, стоя по щиколотку в дерьме, мать твою.
Putain d'époque, en bas de la pente, le bitume j'arpente
Хреновое время, катимся под откос, я карабкаюсь по асфальту,
Esquive et pare les coups comme je peux
уворачиваюсь и отбиваюсь как могу,
Mais y en a qui rentrent, cicatrise mal sous la charpente
но некоторые ломаются, плохо заживает под крышей.
Vie d'artiste, RMIste sponsor
Жизнь артиста, RMI-иста, спонсора.
Quand est-ce qu'on sort de cet étau rouillé, ghetto souillé
Когда мы выберемся из этих ржавых тисков, из запятнанного гетто?
Parents endettés qu'en ont marre de douiller
Родители в долгах, им надоело платить.
T'es conseillé d'être Douillet sauf dans le judo
Тебе советуют быть помягче, но не в дзюдо.
Amateur de Vale Tudo plus que les études
Любитель Vale Tudo больше, чем учебы.
Au micro le niveau est pro -
Уровень профессиональный у микрофона -
- Fessionnel, sans fellation, exceptionnelle authenticité
- профессиональный, без прикрас, исключительная аутентичность.
On fait du hors-piste sans jamais avoir touché un ski
Мы идем по целине, ни разу не надев лыжи.
Pour avoir un truc faut qu'on insiste depuis tout petit
Чтобы чего-то добиться, мы должны были упорствовать с детства.
Tout nous résiste, prends pas la confiance
Нам все сопротивляется, не обольщайся.
Jamais je me désiste devant le défi
Никогда не сдаюсь перед вызовом.
Prends en conscience, le bon sens a fait ses valises
Пойми, здравый смысл собрал вещички.
Normal que la France balise
Неудивительно, что Франция в панике.
J'sais pas pour qui voter, le moins enculé des enculés
Не знаю, за кого голосовать, за наименее мудаковатого из мудаков.
Dingue, dingue, dingue Ouf crois-moi
Дико, дико, дико! Ох, поверь мне,
Dingue, dingue, dingue Ouf crois-moi
дико, дико, дико! Ох, поверь мне,
Dingue, dingue, dingue
дико, дико, дико!
Pourquoi tu paniques, t'as l'air si naïf
Чего ты паникуешь, выглядишь таким наивным.
Seul, comme un journaliste seul dans une manif
Один, как журналист в гуще демонстрации.
Allez c'est parti, si c'est ce que vous voulez
Поехали, если вы этого хотите.
On est venu se défouler, s'engrainer entre poulets
Мы пришли оторваться, потренироваться, цыплята.
Privé de tout, génération refoulée, sans papiers
Лишенные всего, отвергнутое поколение, без документов.
Ça vient de l'abdomen, nul ne peut y échapper
Это идет изнутри, от этого никуда не деться.
Du graff au rap, c'est grave mon domaine
От граффити до рэпа - это моя вотчина.
J'Iaisse les moutons marcher au pas
Пускай овцы ходят строем.
Ces groupes très larges et opaques
Эти огромные и непрозрачные группы...
J'suis distant, manifestant, humaniste
Я отстранен, протестую, я гуманист.
En plus, résistant côté sentiments
Кроме того, я стойкий в чувствах.
Remballe tes centimes, fiotte!
Засунь свои гроши себе в задницу, слабак!
Tu veux me corrompre moi et mon pote
Ты хочешь подкупить меня и моего друга?
C'est le melting pot, politiquement incorrect
Это плавильный котел, политически некорректный,
Indiscipliné mais pas bête
недисциплинированный, но не глупый.
J'en ai plein la tête mais y a plus rien dans l'assiette
У меня голова пухнет, а в тарелке пусто.
Le pavé sous le goudron
Брусчатка под асфальтом.
Avec la force plus de problèmes nous résoudrons
С помощью силы мы решим больше проблем.
Brûlons chaque fourgon les fachos s'abritent
Сожжем каждый фургон, где прячутся фашисты.
Opposer ses rêves et opposer son imagination
Противопоставить свои мечты и воображение
A un système froid plein d'interdictions
холодной системе, полной запретов.
On nous comprime pour surjouer à l'ANPE
Нас притесняют, чтобы мы играли по правилам ANPE.
Cassons cette tradition, ce système pue, adaptez-le
Пора сломать эту традицию, эта система прогнила, измените ее.
Pris comme une merde (bis)
Обращаются как с дерьмом (дважды),
Comme les miens autour de moi
как и с моими близкими.
Chez moi je suis le centre, chez moi je suis le roi
Дома я центр, дома я король.
Laissez nous briller de l'excellence des bâtisseurs
Дайте нам сиять мастерством строителей.
On veut briller pour nous-mêmes tout en chiant (bis) dans la douleur
Мы хотим сиять для себя, даже страдая (дважды) от боли.
Laissez-nous accomplir nos légendes personnelles
Дайте нам осуществить наши личные легенды.
On veut plus être plongé dans l'en dessous intellectuel
Мы больше не хотим быть интеллектуально униженными.
On veut faire des choix pas en tant que victime
Мы хотим делать выбор не как жертвы.
Mettre des coups de pression a la vie reste pour nous un hymne
Давить на жизнь - вот наш гимн.





Авторы: Amir Boudouhi, Didier Morville, Cem Ozan Aktas, Bruno Jean Francois Grugeon, Pegguy Tabu Sele, Mickael Montes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.