Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Startafight
Fang einen Streit an
One,
two,
three,
go!
Eins,
zwei,
drei,
los!
Break
down
the
door,
we
arrive
on
sight
Brich
die
Tür
auf,
wir
kommen
sofort
an
Everybody
wants
to
know
if
they
doin'
it
right
Jeder
will
wissen,
ob
er
es
richtig
macht
Put
your
fist
through
a
wall
'cuz'
we
'bouta'
incite
Schlag
deine
Faust
durch
eine
Wand,
denn
wir
werden
aufhetzen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen
It's
burning
bright,
my
fists
are
tight
Es
brennt
hell,
meine
Fäuste
sind
geballt
My
momma
always
told
me
two
wrongs,
don't
make
a
right
Meine
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
zwei
Unrechte
machen
kein
Recht
Fight
or
flight,
I
got
you
in
my
sight
Kampf
oder
Flucht,
ich
hab
dich
im
Visier
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen
Yeah,
we
get
delinquent
Yeah,
wir
werden
kriminell
Run
it,
run
it,
run
it,
run
it
like
a
reprint
Mach
es,
mach
es,
mach
es,
mach
es
wie
einen
Nachdruck
Spice,
spice
on
my
lips,
give
it
season
Würze,
Würze
auf
meinen
Lippen,
verleih
ihm
Würze
If
I
say
it
'ima'
say
it
for
a
reason,
now
Wenn
ich
es
sage,
sage
ich
es
aus
einem
Grund,
jetzt
Clenched
fists,
I
can't
resist
Geballte
Fäuste,
ich
kann
nicht
widerstehen
The
thought
of
swinging
at
your
chin,
face
lift
Dem
Gedanken,
dir
ans
Kinn
zu
schlagen,
Facelift
I
hit
my
boiling
point,
I'm
'bout
to
let
it
rip
Ich
erreiche
meinen
Siedepunkt,
ich
lass
es
gleich
krachen
Keep
on
talking
smack,
'imma'
smack
ya
in
your
lip
Red
weiter
frech
daher,
ich
schlag
dir
auf
die
Lippe
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
Lass
uns
einen
'Cuz'
I'm
stocky,
yeah,
I'm
husky,
yeah,
I'm
built
like
a
wall
Denn
ich
bin
stämmig,
yeah,
ich
bin
kräftig,
yeah,
ich
bin
gebaut
wie
eine
Wand
Shoulders
back
standing
tall
and
I'm
ready
to
brawl
Schultern
zurück,
stehe
aufrecht
und
ich
bin
bereit
für
eine
Schlägerei
Keep
it,
keep
it,
keep
it
moving,
don't
trip,
don't
fall
Bleib,
bleib,
bleib
in
Bewegung,
stolpere
nicht,
falle
nicht
Last
I
recall,
I
saw
you
running
down
the
hall
Zuletzt
erinnere
ich
mich,
sah
ich
dich
den
Flur
entlangrennen
Yo,
hit
the
block,
pick
a
fight
Yo,
geh
auf
die
Straße,
fang
einen
Streit
an
Yeah,
we
might
incite
Yeah,
wir
könnten
aufhetzen
If
you'd
like,
we
could
do
it
right
now
Wenn
du
möchtest,
können
wir
es
sofort
tun
Kick
off
your
crown
before
we
bust
down
Stoß
deine
Krone
runter,
bevor
wir
durchdrehen
Know
how?
Well,
we
gonna
start
a
fight
Weißt
du
wie?
Nun,
wir
werden
einen
Streit
anfangen
(Fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight)
(Streit,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen)
(Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a)
(Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen)
Fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Streit,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen
Let's
start
a
fight,
let's
start
a
fight,
let's
start
a
Lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Streit
anfangen,
lass
uns
einen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braedan Lugue, Joseph Bertolino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.